ويكيبيديا

    "estratégico de lucha contra la pobreza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجي لمكافحة الفقر
        
    • الاستراتيجي للحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية للحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية لمكافحة الفقر
        
    • لاستراتيجية الحد من الفقر
        
    En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني يرتبط ارتباطا تاماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Análisis, seguimiento y evaluación del Marco estratégico de lucha contra la pobreza en Malí UN تحليل ومتابعة وتقييم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مالي.
    En diversos informes se incluyen párrafos donde se indica que los PAN integran perfectamente un marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني مرتبط تماماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    El Comité recomienda que el Estado Parte vigile cuidadosamente la aplicación del Marco estratégico de lucha contra la pobreza de Mauritania a fin de que las perspectivas de género que contiene se integren explícitamente en el proceso de ejecución. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بعناية تنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر في موريتانيا، وذلك لضمان معالجة المنظورات الجنسانية الواردة في الاستراتيجية بشكل جلي في عملية التنفيذ.
    Dar un seguimiento específico al Programa de medidas prioritarias en el contexto del Marco estratégico de lucha contra la pobreza a fin de contribuir a la consolidación de la paz y la recuperación socioeconómica a nivel de la base y forjar una verdadera alianza en torno a los programas principales UN كفالة رصد تنفيذ برنامج العمل ذي الأولوية ضمن الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر رصدا محددا بهدف الإسهام في بناء السلام والتعافي الاقتصادي والاجتماعي في المجتمعات المحلية وإقامة شراكة حقيقية حول البرامج الرئيسية
    Pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para garantizar que las mujeres puedan acceder a los fondos destinados a poblaciones vulnerables y excluidas en el Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتساءلت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتأكد من أن المرأة تستطيع الحصول على الأموال المخصصة لتلك الفئات من السكان المعرضة للخطر والمستبعدة بموجب الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Los objetivos fijados en 2002 también se han integrado en varios planes sectoriales, de conformidad con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Se inscribe en la continuidad de las reformas comprometidas en la aplicación del marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وهي تندرج في إطار استمرارية الإصلاحات التي تمّ الإقدام عليها في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Se han logrado progresos importantes en relación con varios indicadores clave, y se han alcanzado o sobrepasado la mayor parte de los objetivos fijados en el Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وقد تم إحراز تقدم كبير بالنسبة لبعض المؤشرات الرئيسية، وقد تم تحقيق معظم الأهداف المنصوص عليها في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إن لم يكن قد تم تجاوزها.
    En el Marco estratégico de lucha contra la pobreza se propugna un trabajo coordinado entre todos los sectores para mejorar las condiciones de vida, en particular para los grupos más vulnerables de la población, lo que redundará sin duda en mejoras de la situación sanitaria. UN ويدعو الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إلى وجود عمل تنسيقي بين جميع القطاعات لتحسين ظروف المعيشة، لا سيما بالنسبة لأكثر فئات السكان ضعفا وهو مما لا شك فيه سيؤدي إلى تحسين الظروف الصحية.
    En ese contexto, el Gobierno había aprobado en 2002 un Marco estratégico de lucha contra la pobreza y en 2007 el Marco estratégico para el crecimiento y la reducción de la pobreza. UN وفي هذا الإطار تحديداً، وُضع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في عام 2002 والإطار الاستراتيجي من أجل النمو والحد من الفقر في عام 2007.
    12. Burkina Faso ha hecho de la lucha contra la corrupción una de sus prioridades y la ha inscrito en su marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN 12-وقد جعلت بوركينا فاسو من مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وأدرجت هذه المسألة ضمن إطارها الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    200. Los ODM están integrados en los objetivos del plan estratégico de lucha contra la pobreza. UN 200 - والأهداف الإنمائية للألفية مدمجة في أهداف الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Actualmente se está debatiendo cómo facilitar los intercambios periódicos y frecuentes para asegurar un diálogo político continuo sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y del Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    En ese sentido, el Gobierno debe asegurar que el Foro político se reúna periódicamente para examinar aspectos políticos del seguimiento del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y del Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN ويتعين على الحكومة، في هذا الصدد، أن تكفل اجتماع المنتدى السياسي بانتظام لمناقشة الجوانب السياسية لمتابعة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Cinco de los 13 grupos sectoriales del Marco estratégico de lucha contra la pobreza fueron seleccionados para que participaran en los aspectos correspondientes del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz. UN 3 - وتم تحديد خمسة أفرقة من بين الـ 13 فريقا قطاعيا تابعا للإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر وإشراكها في المجالات ذات الصلة في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    El Ministerio de Economía y Desarrollo ha incluido indicadores específicos diferenciados por sexo dentro del sistema de seguimiento y evaluación de la pobreza, en el Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وأدرجت وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية المؤشرات المحددة المصنفة حسب نوع الجنس في نظام متابعة تقييم الفقر، وذلك ضمن الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    El Comité recomienda que el Estado Parte vigile cuidadosamente la aplicación del Marco estratégico de lucha contra la pobreza de Mauritania a fin de que las perspectivas de género que contiene se integren explícitamente en el proceso de ejecución. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بعناية تنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر في موريتانيا، وذلك لضمان معالجة المنظورات الجنسانية الواردة في الاستراتيجية بشكل جلي في عملية التنفيذ.
    Con respecto al marco estratégico de lucha contra la pobreza 2003-2006, la oradora pregunta de qué manera ampliará las oportunidades de empleo y de generación de ingresos y a cuántas mujeres ha beneficiado hasta la fecha. UN وسألت كيف يمكن للإطار الاستراتيجي للحد من الفقر للفترة 2003-2006 أن يتيح فرص عمل ووظائف مدرة للدخل وما هو عدد النساء اللاتي استفدن من ذلك حتى الآن.
    30. El Sr. Ould Baidy (Mauritania) dice que el marco estratégico de lucha contra la pobreza incluye un componente que se centra especialmente en la mujer. UN 30 - السيد ولد بيدي (موريتانيا): قال إن الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر يتضمن مكوِّناً يركّز بشكل خاص على المرأة.
    17. El plan estratégico de lucha contra la pobreza tiene por objeto mejorar las condiciones de vida de los grupos vulnerables mediante el realce del sistema oficial de seguridad social. UN 17 - ومضت تقول إن الخطة الاستراتيجية للحد من الفقر تهدف إلى تحسين الظروف المعيشية للفئات الضعيفة من خلال تعزيز نظام الضمان الاجتماعي الرسمي.
    :: El marco estratégico de lucha contra la pobreza UN :: الإطار الاستراتيجية لمكافحة الفقر
    En 2003, Djibouti aprobó el Marco estratégico de lucha contra la pobreza, un documento de estrategia de lucha contra la pobreza que fue refrendado oficialmente por las instituciones financieras internacionales en junio de 2004. UN وفي عام 2003، اعتمدت جيبوتي ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر تحمل عنوان " الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر " أيدتها المؤسسات المالية الدولية رسميا في حزيران/يونيه 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد