ويكيبيديا

    "estratégico prorrogado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية الممددة
        
    • الاستراتيجية التي جرى تمديدها
        
    Metas enunciadas en los marcos de resultados institucionales del plan estratégico prorrogado UN الأهداف المبينة في أطر النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية الممددة
    En 2008 el PNUD recibió 1.100 millones de dólares en contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios, lo que se ajusta al objetivo de recursos previsto en el plan estratégico prorrogado. UN فقد تلقى البرنامج الإنمائي 1.1 بليون دولار بشكل تبرعات إلى الموارد العادية في عام 2008، وهذا ما يتمشى مع هدف الموارد المذكور في الخطة الاستراتيجية الممددة.
    El programa de trabajo aprobado se ajusta al plan estratégico prorrogado. UN ويتوافق برنامج العمل المُعتَمَد مع الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Por último, se espera que este proyecto logre un equilibrio que asegure la máxima rendición de cuentas por los recursos facilitados al PNUD y el logro de los resultados que se reseñan en el plan estratégico prorrogado. UN ويتوقع أن يؤدي الاقتراح في نهاية المطاف إلى تحقيق التوازن الصحيح بما يضمن توافر أكبر قدر من المساءلة عن الموارد الموضوعة تحت تصرف البرنامج الإنمائي وعن النتائج المُجملة في الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Debería apoyar los objetivos enunciados en el plan estratégico prorrogado de manera responsable e informada sobre los riesgos. UN وينبغي للهيكل الأساسي أن يدعم الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية الممددة بطريقة خاضعة للمساءلة وقائمة على دراسة المخاطر.
    Los resultados básicos no representan todos los logros previstos de cada función; deben considerarse más bien resultados institucionales que apoyan los objetivos de gestión o coordinación del plan estratégico prorrogado. UN ولا تمثل النتائج الرئيسية مجموع الإنجازات المتوقعة لكل مهمة؛ بل ينبغي بالأحرى اعتبارها نتائج مؤسسية تدعم الأهداف الإدارية والتنسيقية للخطة الاستراتيجية الممددة.
    Esto se refleja en la matriz de resultados en cuestiones intersectoriales del plan estratégico prorrogado, de la que se deriva el indicador F2.1.a. UN ويتجلى هذا في مصفوفة نتائج الخطة الاستراتيجية الممددة المتعلقة بالقضايا الشاملة لقطاعات متعددة التي اشتق منها المؤشر ' المهمة 2-1-أ`.
    También está vinculada directamente a las secciones del plan estratégico prorrogado sobre el fortalecimiento de la participación nacional en el proceso de programación y la integración del desarrollo de la capacidad en los programas apoyados por el PNUD. UN كما ترتبط مباشرة بقسمي الخطة الاستراتيجية الممددة المتعلقين بتعزيز إحكام السيطرة على العملية البرنامجية على الصعيد الوطني، وإدراج تنمية القدرات في البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    El programa y las direcciones regionales, así como las oficinas en los países, se guiarán por el objetivo general de reforzar la capacidad de desarrollo a nivel de los países en el contexto del plan estratégico prorrogado. UN وستوجَّه البرامج والمكاتب الإقليمية، فضلا عن المكاتب القطرية، من خلال رؤية شاملة تتمثل في تعزيز تنمية القدرات على الصعيد القطري في سياق الخطة الاستراتيجية الممددة.
    El refuerzo de la capacitación en esferas programáticas sustantivas y de los programas de liderazgo, gestión y certificación profesional incrementarán la capacidad del personal de aplicar el plan estratégico prorrogado eficazmente. UN وسيؤدي تعزيز التعلم في المجالات البرنامجية الفنية وبرامج الريادة والإدارة والحصول على الشهادات المهنية إلى تحسين قدرات الموظفين على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الممددة بفعالية.
    La cobertura de la labor de evaluación es selectiva y su propósito es aportar datos para realizar un examen recapitulativo del plan estratégico prorrogado al final del período. UN وتتسم التغطية بالانتقائية، والهدف منها هو توفير أدلة تقييمية يُستَنَد إليها في تقييم مدى فعالية الخطة الاستراتيجية الممددة في نهاية الفترة.
    Por tanto, en su período de sesiones anual de 2011, la Junta Ejecutiva recibirá un informe anual unificado para 2010 que contendrá el examen de mitad de período del plan estratégico prorrogado correspondiente a 2008-2013. UN وبذلك سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورة 2011 السنوية تقرير سنوي موحد لسنة 2010 يتضمن استعراض منتصف مدة الخطة الاستراتيجية الممددة من 2008 إلى 2013.
    El cuadro de mando institucional, conocido también como " cuadro de mando integral ejecutivo " , está formado por resultados estratégicos e indicadores de desempeño que se derivan del plan estratégico prorrogado. UN ويتألف السجل المتكامل لقياس الإنتاج على المستوى المركزي من نتائج استراتيجية ومؤشرات أداء مستمدة من الخطة الاستراتيجية الممددة.
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que le presente, en el período de sesiones anual de 2011, un examen de mitad de período del plan estratégico prorrogado para 2008-2013, incluidos el marco integrado de recursos financieros y el programa mundial y regional del UNFPA; UN 5 - يطلب أيضا من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام 2011، استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، بما في ذلك الإطار المتكامل للموارد المالية والبرامج الإقليمية والعالمية ذات الصلة للصندوق؛
    En los marcos de resultados institucionales y de desarrollo adjuntos al plan estratégico prorrogado figuran los resultados estratégicos previstos respecto de los programas de desarrollo en las cuatro esferas programáticas del PNUD, las cuestiones de desarrollo intersectoriales y las actividades de gestión. UN وتتضمن أطر النتائج الإنمائية والمؤسسية المرفقة بالخطة الاستراتيجية الممددة نتائج استراتيجية مخطط لها للبرامج الإنمائية في مجالات تركيز البرنامج الإنمائي الأربعة، ولمسائل التنمية الشاملة، وأنشطة التنسيق والإدارة.
    El cuadro de mando integral del PNUD complementa el plan estratégico prorrogado proporcionando un sistema de gestión para facilitar a la organización la tarea de llevar a la práctica su estrategia. UN 137 - ويتمم سجل البرنامج الإنمائي المتكامل لقياس الإنتاج الخطة الاستراتيجية الممددة من خلال توفير نظام إداري لمساعدة المنظمة في تنفيذ استراتيجيتها.
    El cuadro de mando institucional, conocido también como " cuadro de mando integral a nivel ejecutivo " , consiste en resultados estratégicos e indicadores de rendimiento derivados del plan estratégico prorrogado. UN ويتألف سجل قياس الإنتاج على مستوى المنظمة - المعروف باسم " السجل التنفيذي المتكامل لقياس الإنتاج " - من نتائج استراتيجية ومؤشرات للأداء مستمدة من الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Los resultados de gestión se derivan sobre todo del marco de resultados institucionales del plan estratégico prorrogado y de los cuadros de mando integrales a nivel ejecutivo y de las dependencias. UN وتستمد نتائج الإدارة بشكل رئيسي من إطار النتائج المؤسسي للخطة الاستراتيجية الممددة والسجل التنفيذي المتكامل لقياس الإنتاج/سجلات قياس الإنتاج على مستوى الوحدات.
    Definición y descripción. La función 1 abarca las actividades que permiten a la administración superior definir la dirección ejecutiva de la organización, sobre la base de la visión y el mandato a largo plazo indicados en el plan estratégico prorrogado. UN 149 - التعريف والوصف - تغطي المهمة 1 الأنشطة التي تمكن الإدارة العليا من تعريف التوجيه التنفيذي للمنظمة، استنادا إلى الرؤية الطويلة الأجل وإلى الولاية المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Durante el bienio 2010-2011, el PNUD dará prioridad al aumento del apoyo a las prioridades nacionales armonizando en mayor grado los programas mundiales, regionales y nacionales basados en la demanda inducida por los países en el contexto de las prioridades del plan estratégico prorrogado. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيرتب البرنامج الإنمائي أولويات تقديم الدعم المعزز إلى الأولويات الوطنية استنادا إلى الطلب القطري في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Los resultados propuestos en la sección E del capítulo III de este documento descansan en el marco de resultados institucionales del plan estratégico prorrogado. UN والنتائج المقترحة في الفصل الثالث من الفرع هاء من هذا التقرير مرسّخة في إطار النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية التي جرى تمديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد