Agradecería que el Comité Ejecutivo expresara su opinión sobre la estrategia de financiación. | UN | وأود مع التقدير تلقي رأي من اللجنة التنفيذية حول استراتيجية التمويل. |
estrategia de financiación para el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | استراتيجية التمويل المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Las deliberaciones sobre la estrategia de financiación del desarrollo sostenible deben iniciarse lo antes posible. | UN | ويجب أن يبدأ النقاش حول استراتيجية تمويل التنمية المستدامة في أقرب وقت ممكن. |
Sin embargo, una estrategia de financiación amplia tendrá que integrar mejor todas sus dimensiones en la corriente principal de la financiación. | UN | إلا أن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية تمويل شاملة لإدماج جميع أبعادها في هيكل التمويل العام بشكل أفضل. |
Asegurarse de obtener más financiación internacional es la piedra angular de la estrategia de financiación del Gobierno. | UN | وتأمين الحصول على مزيد من التمويل الدولي هو حجر من أحجار الزاوية في الاستراتيجية التمويلية للحكومة. |
El proceso de desarrollo de una estrategia de financiación nacional permite la participación de los interesados pertinentes en la movilización de fondos internos e internacionales para las actividades de ordenación sostenible de la tierra. | UN | وتُمكن عملية وضع استراتيجيات التمويل الوطنية من إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تعبئة التمويلات المحلية والدولية اللازمة لإدارة الأراضي على نحو مستدام. |
iv) Primera estrategia de financiación nacional: el caso del Líbano | UN | `4` الاستراتيجية المالية الوطنية الأولى: حالة لبنان |
Para concluir, el Administrador afirmó que aguardaba cooperar con la Junta Ejecutiva sobre la estrategia de financiación. | UN | وفي الختام، ذكر أنه يتطلع إلى العمل مع المجلس التنفيذي بشأن استراتيجية التمويل. |
estrategia de financiación para el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | استراتيجية التمويل المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
estrategia de financiación para el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | استراتيجية التمويل المتعلقة ببرنامـج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي |
Otro orador pidió a las organizaciones que aprendiesen de sus experiencias respectivas a la hora de adoptar una estrategia de financiación. | UN | ودعا متكلم آخر المنظمات كافة إلى الاستفادة من بعضها بعضا في عملية استراتيجية التمويل. |
La oradora esperaba que con el establecimiento de la nueva estrategia de financiación los informes sobre las visitas sobre el terreno contribuirían al logro de más avances al respecto. | UN | وأعربت عن أملها في أن تعكس تقارير الزيارات الميدانية مزيدا من التقدم المحرز عندما تنفذ استراتيجية التمويل الجديدة. |
Es preciso idear una estrategia de financiación a largo plazo ajustada a la realidad. | UN | وينبغي وضع استراتيجية تمويل واقعية وطويلة اﻷجل. |
El intercambio de ideas con la Junta Ejecutiva constituiría una aportación esencial con miras a formular una estrategia de financiación general para el PNUD. | UN | ويوفر تبادل اﻷفكار مع المجلس التنفيذي مساهمة أساسية نحو تطوير استراتيجية تمويل شاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
composición abierta en relación con la estrategia de financiación del PNUD Informe oral | UN | بشأن استراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقرير شفوي |
estrategia de financiación del PNUD | UN | استراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
21. El representante de Australia destacó el apoyo brindado por su delegación al marco de financiación multianual y la satisfacción que sentía ante la puesta en marcha de la nueva estrategia de financiación. | UN | ٢١ - وأكد ممثل استراليا دعم وفده لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وارتياحه لتنفيذ الاستراتيجية التمويلية الجديدة حتى اﻵن. |
Se percibe un cierto nivel de ineficiencia y duplicación entre el proceso de alineación de los PAN y la elaboración de la estrategia de financiación integrada y del marco de inversión integrado. | UN | فهي تعتقد أن عملية مواءمة برامج العمل الوطنية وعملية إعداد استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة تعوزهما الكفاءة وتنطويان على ازدواجية. |
El indicador mide el grado de aplicación de la estrategia de financiación integrada o de otras estrategias de esa índole promovidas por diversas instituciones internacionales. | UN | يتيح المؤشر قياس مستوى تنفيذ الاستراتيجية المالية المتكاملة أو غيرها من الاستراتيجيات المالية المتكاملة الأخرى التي روجت لها مؤسسات دولية مختلفة. |
Muchas delegaciones destacaron a este respecto que eran importantes las deliberaciones sobre una estrategia de financiación. | UN | وأكدت وفود كثيرة، في هذا الصدد، على أهمية إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية للتمويل. |
Dicha delegación sugirió también que el debate sobre el enfoque selectivo en el actual período de sesiones se vinculase a la nueva estrategia de financiación. | UN | واقترح الوفد أيضا أن يتم ربط المناقشة الجارية في الدورة الحالية حول بؤرة التركيز باستراتيجية التمويل الجديدة. |
Debido al número de consultas oficiosas sobre otros temas, no había sido posible celebrar consultas oficiosas que ayudaran a preparar el terreno para elaborar la estrategia de financiación. | UN | بيد أن عدد المشاورات غير الرسمية بشأن موضوعات أخرى لم يترك فرصة لعقد مشاورات غير رسمية تمهد الطريق لاستراتيجية التمويل. |
Esos esfuerzos deberán ir acompañados de una estrategia de financiación viable para garantizar la aplicación eficaz de los marcos de servicios para los países. | UN | وينبغي أن تصحب هذه الجهود استراتيجية تمويلية قابلة للتنفيذ تكفل التنفيذ الفعال لأطر الخدمات القطرية. |
Informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta sobre una estrategia de financiación del PNUD | UN | تقريــر مرحلي عن الفريق العامــل المخصص المفتوح العضويــة بشأن استراتيجية لتمويل برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي |
A ese respecto, se tendrá en cuenta el resultado de las deliberaciones de la Junta sobre los nuevos arreglos en materia de programación y sobre la estrategia de financiación. | UN | وستؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد نتائج استعراض المجلس لترتيبات البرمجة الخلف واستراتيجية التمويل. |
Se recomendaba también una estrategia de financiación integrada a fin de coordinar mejor la planificación de la financiación y aprovechar las posibilidades de financiación intersectorial mediante estudios a fondo de los vínculos entre las inversiones en los sectores agrícola y forestal en los países con cubierta forestal reducida. | UN | وصدرت التوصية أيضا بإعداد استراتيجيات تمويل متكاملة لتعزيز تنسيق خطط التمويل والاستفادة من إمكانيات التمويل الشاملة لقطاعات متعددة، مع إجراء دراسات متعمقة للروابط بين عمليات الاستثمار في القطاع الزراعي وقطاع الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض. |