ويكيبيديا

    "estrategia de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية الأمنية
        
    • استراتيجية الأمن
        
    • استراتيجية أمنية
        
    • الاستراتيجية المتعلقة بالأمن
        
    • استراتيجية للأمن
        
    • استراتيجية أمن
        
    • استراتيجية تأمين السلع
        
    • استراتيجية لأمن
        
    • الإستراتيجية الأمنية
        
    Por consiguiente, el Grupo dirigido por el Sr. Ahtisaari propuso que se elaborara una nueva estrategia de seguridad de las Naciones Unidas " drásticamente revisada " . UN وبناء عليه، دعا فريق اهتساري إلى إخضاع الاستراتيجية الأمنية للأمم المتحدة لتنقيحات جذرية.
    La estrategia de seguridad se centró en controlar con más eficacia el acceso a los locales de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد أكدت الاستراتيجية الأمنية على زيادة كفاءة ضوابط الوصول إلى مكان مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La estrategia de seguridad nacional reconoce la amenaza del terrorismo y prevé la adopción por el Gobierno de un plan nacional de lucha contra el terrorismo. UN وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Institucionalización de la estructura de seguridad nacional de conformidad con la estrategia de seguridad nacional UN إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني
    Etiopía está lanzando una estrategia de seguridad de los alimentos a partir de nuestra industrialización basada en el desarrollo agrícola. UN وقد اعتمدت إثيوبيا استراتيجية الأمن الغذائي القائمة على أساس التصنيع المستند إلى التنمية الزراعية.
    Quisiera igualmente informar a la Asamblea de que esta primavera el Parlamento esloveno aprobó una nueva estrategia de seguridad. UN وأود أيضا أن أخبر الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفيني أقر استراتيجية أمنية وطنية جديدة هذا الربيع.
    Al respecto, en 2011 se celebrará en Guatemala una conferencia internacional de apoyo a la estrategia de seguridad de Centroamérica y México. UN فعلى سبيل المثال، ستستضيف غواتيمالا في عام 2011 مؤتمرا دوليا بشأن دعم الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى والمكسيك.
    La intención es complementar el plan de acción de la estrategia de seguridad de América Central y México. UN والمقصود من البرنامج هو تكميل خطة عمل الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى والمكسيك.
    Permítaseme resaltar algunos puntos sobre la estrategia de seguridad. UN أود الآن أن أسلط الضوء على بعض النقاط حول الاستراتيجية الأمنية.
    Se ha comenzado a trabajar en la redacción de la estrategia de seguridad de la Unión del Río Mano. UN وقد بدأ العمل على وضع مشروع الاستراتيجية الأمنية لاتحاد نهر مانو.
    También será necesario contar con militares expertos en planificación en el mundo entero para que se reconozca que las operaciones de paz son una parte legítima de la estrategia de seguridad de todas las naciones. UN وسيتطلب ذلك أن يسلم المخططون العسكريون في جميع أرجاء العالم بأن التدريب اللازم للاضطلاع بعمليات حفظ السلام يشكل جزءا مشروعا من الاستراتيجية الأمنية لكل دولة.
    2. Como se expone claramente en la estrategia de seguridad Europea, la Unión Europea no puede ignorar dichas amenazas. UN 2- وكما يتجلى في الاستراتيجية الأمنية الأوروبية، لا يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يتجاهل هذه المخاطر.
    El Parlamento únicamente ha adoptado dos documentos conceptuales, uno sobre la estrategia de seguridad nacional y el otro sobre la igualdad de género. UN ولم يعتمد البرلمان إلا ورقتين عن مفهوم المساواة، إحداها عن استراتيجية الأمن الوطنية، والأخرى عن المساواة بين الجنسين.
    La protección de las empresas pequeñas y medianas constituye una prioridad de la estrategia de seguridad cibernética de APEC. UN وأوليت حماية المنشآت الصغيرة والمتوسطة أولوية في استراتيجية الأمن السيبراني التي اعتمدتها الرابطة.
    :: estrategia de seguridad y paz a través de la educación y la enseñanza, UN :: استراتيجية الأمن والسلام من خلال التربية والتعليم،
    Sin embargo, la lucha contra el tráfico de drogas exige la participación de la sociedad civil a fin de consolidar una estrategia de seguridad integral. UN غير أن مكافحة الاتجار بالمخدرات يتطلب شراكة المجتمع المدني لدعم استراتيجية الأمن الشامل.
    La estrategia de seguridad en Centroamérica (ESCA), aprobada en 2011, marca un hito dentro del trabajo de seguridad de la región. UN وتعد استراتيجية الأمن لأمريكا الوسطى والمكسيك، التي اعتمدت في 2011، علامة فارقة في الأمن الإقليمي.
    Para aprovechar las oportunidades y enfrentar las amenazas de esta nueva era mundial, necesitamos una nueva estrategia de seguridad. UN إن اغتنام الفرص والتحــرك ضــد أخطار الحقبة العالمية الجديدة، يحتاجان إلى استراتيجية أمنية جديدة.
    Al no existir un puesto de oficial de seguridad, no se dispone de un especialista encargado de definir y aplicar la estrategia de seguridad con las debidas condiciones para cada caso. UN وبدون وظيفة ضابط أمن، لا يوجد شخص متخصص مسؤول عن تحديد وتنفيذ استراتيجية أمنية وتكييفها مع المتطلبات الملائمة لكل بيئة.
    2013: estrategia de seguridad Transfronteriza de la Unión del Río Mano elaborada UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو
    Este programa tiene como fin promocionar la lactancia materna exclusiva hasta los seis meses de edad como estrategia de seguridad alimentaria. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع الإرضاع الطبيعي بشكل حصري حتى سن ستة أشهر باعتبار ذلك استراتيجية للأمن الغذائي.
    La Asamblea Legislativa de Liberia ha aprobado una nueva estrategia de seguridad nacional, preparada por el Gobierno de Liberia con el apoyo de la UNMIL. UN وصدقت الهيئة التشريعية الليبرية على استراتيجية أمن وطنية جديدة، وضعتها الحكومة الليبرية بدعم من البعثة.
    La Dependencia de Gestión de Suministros del Fondo colabora estrechamente con otras divisiones del UNFPA, las oficinas en los países y los equipos de apoyo técnico en los países para poner en práctica la estrategia de seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN 4 - وفي تنفيذ استراتيجية تأمين السلع تعمل وحدة إدارة السلع الأساسية التابعة للصندوق على نحو وثيق مع غيرها من شعب الصندوق، ومكاتبه القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة له.
    Los Países Bajos respaldan estos valores esenciales y los considera la base de cualquier estrategia de seguridad cibernética. UN وتؤيد هولندا تلك القيم الأساسية وتراها أساسا لأية استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني.
    Sobre la base, entre otras cosas, de la estrategia de seguridad de la Unión Europea y de su Estrategia contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, la Unión Europea seguirá trabajando con sus asociados y con otros países y grupos de países que se dediquen al desarme y la no proliferación. UN واستنادا، ضمن جملة أمور، إلى الإستراتيجية الأمنية للاتحاد الأوروبي واستراتيجيته لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل العمل بالتضافر مع شركائه والبلدان الأخرى أو مجموعات البلدان المشاركة في نزع السلاح ومنع الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد