Otra delegación pidió más aclaraciones acerca de las consecuencias de la situación de emergencia en Montserrat para la estrategia del programa. | UN | وطلب وفد آخر تقديم المزيد من اﻹيضاح بشأن أثر حالة الطوارئ في مونتسيرات على استراتيجية البرنامج. |
Otra delegación pidió más aclaraciones acerca de las consecuencias de la situación de emergencia en Montserrat para la estrategia del programa. | UN | وطلب وفد آخر تقديم المزيد من اﻹيضاح بشأن أثر حالة الطوارئ في مونتسيرات على استراتيجية البرنامج. |
La estrategia del programa destaca la plena cooperación de la Autoridad Palestina, con miras a una posible integración en el programa nacional de rehabilitación. | UN | وتؤكد استراتيجية البرنامج على التعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية بغية إمكان إدماجه في برنامج التأهيل الوطني. صحة الفم |
La División aplica la estrategia del programa en dos esferas funcionales: evaluación y alerta anticipada ambientales y establecimiento de redes y gestión de datos. | UN | ويتم تنفيذ الاستراتيجية البرنامجية للشعبة في مجالين وظيفيين: التقييم البيئي والإنذار المبكر؛ والتشبيك وإدارة البيانات. |
La División aplica la estrategia del programa en tres esferas funcionales: examen, análisis y elaboración de políticas; derecho ambiental; y coordinación de políticas. | UN | ويتم تنفيذ الاستراتيجية البرنامجية للشعبة في ثلاثة مجالات وظيفية، هي: استعراض السياسات العامة وتحليها وتطويرها؛ والقانون البيئي؛ وتنسيق السياسات العامة. |
14. Reafirma su decisión de que la secretaría siga aplicando la estrategia del programa de Centros de Comercio en el período acordado; | UN | 14- يعيد تأكيد قراره الداعي إلى شروع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛ |
El PNUD tendría en cuenta las conclusiones del estudio para preparar la estrategia del programa para el país. | UN | وستستخدم هذه النتائج في وضع استراتيجية البرنامج القطري. |
La estrategia del programa en esta esfera es la siguiente: | UN | وتتمثل استراتيجية البرنامج في هذا المجال في ما يلي: |
El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. | UN | ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج. |
La estrategia del programa en esta esfera es la siguiente: | UN | وتتمثل استراتيجية البرنامج في هذا المجال في ما يلي: |
El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. | UN | ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج. |
El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. | UN | ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج. |
121. En 1992, la Asamblea General, en su resolución 47/199, basada en la resolución 44/211, amplió la definición de la estrategia del programa. | UN | ١٢١ - وفي ١٩٩٢، زادت الجمعية العامة من تحديد الاستراتيجية البرنامجية في القرار ٤٧/١٩٩، على أساس القرار ٤٤/٢١١. |
En 1992, la Asamblea General, en su resolución 47/199, tomó como base su resolución 44/211 y amplió la definición de la estrategia del programa. | UN | وفي عام ١٩٩٢، زادت الجمعية العامة من تحديد الاستراتيجية البرنامجية في القرار ٤٧/١٩٩، على أساس القرار ٤٤/٢١١. |
Al tratar los detalles del proceso de aprobación de programas propuesto, una delegación comentó que sería necesario fijar una fecha límite de recepción de observaciones de los miembros una vez se hubiera distribuido el documento de estrategia del programa. | UN | وفي معرض مناقشة تفاصيل عملية الموافقة المقترحة على البرامج، علﱠق أحد الوفود بأنه سيكون من الضروري تحديد موعد نهائي لتلقي تعليقات اﻷعضاء بمجرد تعميم وثيقة الاستراتيجية البرنامجية. |
Al tratar los detalles del proceso de aprobación de programas propuesto, una delegación comentó que sería necesario fijar una fecha límite de recepción de observaciones de los miembros una vez se hubiera distribuido el documento de estrategia del programa. | UN | وفي معرض مناقشة تفاصيل عملية الموافقة المقترحة على البرامج، علﱠق أحد الوفود بأنه سيكون من الضروري تحديد موعد نهائي لتلقي تعليقات اﻷعضاء بمجرد تعميم وثيقة الاستراتيجية البرنامجية. |
Dijo que la estrategia del programa propuesto aprovechaba los éxitos del país y trataba de abordar los problemas pendientes que afectaban el bienestar de los niños iraníes. | UN | وقال إن الاستراتيجية البرنامجية القطرية تستند إلى منجزات البلد، وأنها تسعى إلى معالجة القضايا المعلقة التي تؤثر على رفاه الطفل اﻹيراني. |
14. Reafirma su decisión de que la secretaría siga aplicando la estrategia del programa de Centros de Comercio en el período acordado; | UN | 14- يعيد تأكيد قراره الداعي إلى شروع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛ |
Aplicación de la estrategia del programa de Centros de Comercio: informes sobre los progresos realizados | UN | تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية: تقرير مرحلي |
APLICACIÓN DE LA estrategia del programa | UN | تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية |
Uno de los elementos fundamentales señalados en la estrategia del programa consiste en medir el progreso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en lo que respecta a los pueblos indígenas. | UN | ومن العناصر الرئيسية المبيَّنة في استراتيجية هذا البرنامج قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
El informe vino seguido por la elaboración de una estrategia del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas para 2011-2013, centrada en el aprovechamiento del voluntariado como activo estratégico y poderoso factor que contribuye a la paz y el desarrollo. | UN | وأعقب ذلك وضع استراتيجية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2011-2013، تركز على تسخير العمل التطوعي باعتباره رصيدا استراتيجيا ومساهما قويا في السلام والتنمية. |
Además, se encomió la estrategia del programa consistente en autorizar el acceso de los ciudadanos en general a todos los documentos de reuniones, programas de trabajo y normas y recomendaciones sobre estadística para sentar las bases de la transparencia y de la rendición de cuentas. | UN | كذلك جرت الإشادة باستراتيجية البرنامج لإتاحتها اطلاع الجمهور على جميع وثائق الاجتماعات وبرامج العمل والمعايير والتوصيات المتعلقة بالإحصاءات لتوفير أساس للشفافية والمساءلة. |
estrategia del programa. La estrategia del programa es la serie ordenada de los medios de acción para el logro de un objetivo. | UN | استراتيجية برنامجية: الاستراتيجية البرنامجية هي سلسلة متعاقبة من وسائل العمل التي يتعين الاضطلاع بها بغرض تحقيق هدف معين. |