Las recomendaciones serán tenidas plenamente en cuenta por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la ejecución de la estrategia del Secretario General. | UN | وسيتم مراعاتها مراعاة كاملة لدى قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ استراتيجية اﻷمين العام. |
Las propuestas formuladas por los Inspectores en la segunda parte de esta recomendación se ajustan a la estrategia del Secretario General. | UN | وتتفق اقتراحات المفتشين الواردة في الجزء الثاني من هذه التوصية مع استراتيجية اﻷمين العام. |
a) Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos | UN | تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل تنظيم الموارد البشرية؛ |
Este es el método que se propicia en la estrategia del Secretario General y en el informe sobre su aplicación. | UN | وهذا هو النهج المحبذ في استراتيجية اﻷمين العام والتقرير المتعلق بتنفيذها. |
La estrategia del Secretario General tiende a instaurar una nueva mentalidad de gestión centrada en la obtención de resultados y en la prestación de servicios de calidad a los Estados Miembros. | UN | وترمي استراتيجية اﻷمين العام إلى تأسيس أسلوب جديد لﻹدارة يتمثل محوره في تحقيق النتائج وتقديم خدمات جيدة للدول اﻷعضاء. |
Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos | UN | تنفيــذ استراتيجية اﻷمين العام مــن أجــل إدارة الموارد البشرية للمنظمة والمسائل اﻷخــرى المتصلة بإدارة الموارد البشرية |
El establecimiento de responsabilidades claras en cuanto al logro de ese objetivo es un aspecto fundamental de la estrategia del Secretario General. | UN | ويشكل وضع خطوط واضحة للمساءلة فيما يتصل ببلوغ هذا الهدف، جانبا رئيسيا في استراتيجية اﻷمين العام. |
18. Como se desprende de las observaciones precedentes, la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización guarda una relación muy estrecha con las recomendaciones de los Inspectores. | UN | ١٨ - تتفق استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية، على النحو المشار إليه أعلاه، إلى حد كبير مع توصيات المفتشَين. |
23. La primera parte de esta recomendación se ajusta plenamente a la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización. | UN | ٢٣ - يتفق الجزء اﻷول من هذه التوصية تماما مع استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة. |
Otro aspecto de la estrategia del Secretario General al que su delegación otorga especial importancia es el relativo a la reforma del sistema interno de administración de justicia. | UN | ١١ - وقالت إن الجانب اﻵخر من جوانب استراتيجية اﻷمين العام الذي يعلق وفدها أهمية خاصة عليه هو إصلاح نظام العدل الداخلي. |
La estrategia del Secretario General relativa a los servicios comunes se está aplicando en Nueva York en un ambiente de interacción entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | ويتم تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام للخدمات المشتركة في بيئة من التفاعل بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك. |
Como se verá en las secciones correspondientes de este informe, dentro de los grupos de trabajo se han adoptado medidas específicas para facilitar la aplicación de la estrategia del Secretario General en Nueva York. | UN | وكما سيتبين في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير، فقد اتخذت في إطار اﻷفرقة العاملة إجراءات محددة لتحريك عملية تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام في نيويورك. |
Respecto de los dos informes, la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización sigue estando en consonancia con las recomendaciones de los inspectores. | UN | ١٧٦ - وفيما يتعلق بالتقريرين، تظل استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة متمشية مع توصيات المفتشين. |
Respaldamos la estrategia del Secretario General de diplomacia silenciosa y lo instamos a que utilice su influencia donde sea posible para prevenir el estallido de conflictos y promover la paz y la reconciliación entre las partes en las controversias. | UN | ونحن نؤيد استراتيجية اﻷمين العام للدبلوماسية الهادئة، ونحثه على استخدام نفوذه كلما أمكن ذلك ﻹحباط اندلاع الصراع وتعزيز السلام والمصالحة بين اﻷطراف المتنازعة. |
Componentes de la estrategia del Secretario General | UN | عناصر استراتيجية اﻷمين العام |
103. La estrategia del Secretario General presupone compartir al máximo la información y este enfoque debe ser aplicada por el personal directivo en todas las categorías. | UN | ١٠٣ - وتدعو استراتيجية اﻷمين العام إلى تحقيق أقصى قدر من تقاسم المعلومات، وهذا النهج يلزم تطبيقه بصورة متعمدة من جانب جميع المديرين وعلى جميع المستويات. |
17. Como se indica en la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización, no cabe sino reiterar las opiniones de los Inspectores acerca de la importancia de la planificación para la gestión de los recursos humanos. | UN | ١٧ - لا يمكن، على النحو المشار اليه في استراتيجية اﻷمين العام لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة زيادة تأكيد اﻵراء التي أعرب عنها المفتشان فيما يتعلق بأهمية تخطيط إدارة الموارد البشرية. |
a) Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos | UN | )أ( تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام لإدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل إدارة الموارد البشرية |
viii) Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos en la Organización (resoluciones 49/222 A y B); | UN | ' ٨ ' تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة )القراران ٤٩/٢٢٢ ألف وباء(؛ |
a) Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos; | UN | )أ( تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل إدارة الموارد البشرية؛ |