ويكيبيديا

    "estrategia global de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية التنمية
        
    • استراتيجية إنمائية
        
    • استراتيجية عالمية للتنمية
        
    En China la realización total de la reconversión de la industria de la defensa a actividades de producción civil había comenzado a finales de la década de 1970, como parte de su Estrategia Global de Desarrollo nacional. UN وفي الصين، شكﱠل التنفيذ الكامل لبرنامج تحويل صناعات الدفاع نحو الانتاج المدني منذ أواخر السبعينات جزءا من مجمل استراتيجية التنمية الوطنية.
    Hay que impulsar el desarrollo de la energía en las zonas rurales como parte integrante de la Estrategia Global de Desarrollo rural, que comprende la generación de ingresos y la creación de empleos. UN ويجب النظر إلى تنمية الطاقة الريفية على أنها جزء أساسي من استراتيجية التنمية الريفية الشاملة، بما في ذلك توليد المداخيل وفرص العمل.
    La cuestión de la sostenibilidad de la deuda no se considera únicamente desde el punto de vista restringido de reducir el excesivo nivel actual de la deuda, sino que se considera más bien que esa cuestión está integrada en la Estrategia Global de Desarrollo de un país. UN ومسألة القدرة على تحمل الدين لا ينظر إليها وحسب من منظور ضيق يتمثل في الحد من مستوى دين مفرط، وإنما أيضاً من منظور إدماج القدرة على تحمل الدين في استراتيجية التنمية الإجمالية لبلد ما.
    Todas las estrategias sectoriales que surjan deberían combinarse para constituir una Estrategia Global de Desarrollo de la CEPA. UN وينبغي ضم أي استراتيجيات قطاعية تنشأ الى بعضها البعض، لتشكيل استراتيجية إنمائية عامة للجنة الاقتصادية لافريقيا.
    13.57 Los recientes cambios del medio político y económico mundial han hecho que la función de la cooperación económica entre los países en desarrollo cobre aún más importancia en cualquier Estrategia Global de Desarrollo. UN ٣١-٧٥ وقد أضفت التغيرات التي شهدتها البيئة السياسية والاقتصادية العالمية في اﻵونة اﻷخيرة أهمية أكبر على دور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في إطار أية استراتيجية عالمية للتنمية.
    El objetivo de este método es lograr ejemplos de buenos resultados y dar a conocer a los encargados de la adopción de decisiones la utilidad de las exportaciones para la reducción de la pobreza y para soluciones prácticas que puedan formar parte de la Estrategia Global de Desarrollo de un país. UN والغرض من هذا النهج هو التهيئة لقصص النجاح، وإيجاد إدراك بين صناع القرار لقدرة التصدير على الحد من الفقر، وإيجاد حلول عملية لتكون جزءا من استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة.
    :: Elaborar actividades de capacitación e investigación para la ejecución de las políticas y las medidas relacionadas con el género y la familia contenidas en la Estrategia Global de Desarrollo Nacional basada en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN :: إعداد أنشطة للتدريب والبحث تساعد على تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالجنسين وبالأسرة الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Así, el objetivo del Gobierno de integrar las zonas áridas y semiáridas en la Estrategia Global de Desarrollo entraña principalmente crear mecanismos que aprovechen los limitados recursos hídricos de esas zonas para fomentar el desarrollo en otros sectores. UN وبالتالي فإن هدف الحكومة المتمثل في إدماج المناطق القاحلة وشبه القاحلة في استراتيجية التنمية الإجمالية يعني بالدرجة الأولى إنشاء آليات تسخِّر الموارد المائية المحدودة في هذه المناطق لتكون أساساً لمواصلة جهود التنمية في قطاعات أخرى.
    Según el informe de la Estrategia Global de Desarrollo Económico de Guam, el déficit del Fondo General aumentó en 84 millones de dólares. UN 19 - ويشير تقرير استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة لغوام إلى أن العجز في الصندوق العام قد ازداد في عام 2010 بما قدره 84 مليون دولار.
    Como se establece en el informe de la Estrategia Global de Desarrollo económico, el Organismo de Protección del Medio Ambiente de Guam lleva a cabo diversos programas que vigilan periódicamente la calidad del medio ambiente. UN 40 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في التقرير عن استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة لغوام، تنفذ وكالة غوام لحماية البيئة برامج متنوعة ترصد حالة البيئة بانتظام.
    En agosto de 2012 se publicó la revisión de la Estrategia Global de Desarrollo Económico de Samoa Americana de 2012, tras un proceso de consulta en el que participó la comunidad del Territorio. UN 14 - صدر استعراض استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة لساموا الأمريكية لعام 2012 في آب/أغسطس 2012 عقب عملية تشاور شاركت فيها جالية ساموا الأمريكية.
    El servicio de transporte aéreo entre Samoa Americana y los Estados Unidos se ve considerablemente limitado por las leyes de cabotaje de este país que, según el documento de la Estrategia Global de Desarrollo Económico, prohíben a las compañías extranjeras transportar pasajeros entre Samoa Americana y otras partes de los Estados Unidos. UN 27 - وتذكر وثيقة استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة أن خدمة النقل الجوي لساموا الأمريكية إلى الولايات المتحدة ومنها تخضع لقيود شديدة تفرضها قوانين الطيران الداخلي في الولايات المتحدة التي تحظر على شركات الطيران الأجنبية نقل ركاب بين ساموا الأمريكية وأجزاء أخرى من الولايات المتحدة.
    En el documento de la Estrategia Global de Desarrollo Económico se informa de que el control local de la inmigración constituye una ventaja importante en Samoa Americana, sobre todo dada la limitada variedad en la formación de la mano de obra y la necesidad de traer al Territorio a trabajadores cualificados y equipos directivos para muchas industrias. UN وانتهت وثيقة استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة إلى أن السيطرة المحلية على الهجرة ميزة مهمة لساموا الأمريكية لا سيما في ضوء النطاق المحدود لمهارات قوتها العاملة وضرورة استقدام عمال مهرة وإدارة حصيفة لعدد كبير من الصناعات.
    Como se establece en el informe de la Estrategia Global de Desarrollo Económico de Guam, el Organismo de Protección del Medio Ambiente de Guam aplica diversos programas que vigilan periódicamente el estado del medio ambiente. UN 42 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير عن استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة لغوام، تنفذ وكالة غوام لحماية البيئة برامج متنوعة ترصد حالة البيئة بانتظام.
    La revisión de la Estrategia Global de Desarrollo Económico de Samoa Americana se publicó en agosto de 2012 tras un proceso de consulta en el que participó la comunidad de Samoa Americana. UN 16 - صدر في آب/أغسطس 2012 استعراض استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة لساموا الأمريكية عقب عملية تشاور شارك فيها المجتمع المحلي في ساموا الأمريكية.
    El servicio de transporte aéreo entre el Territorio y los Estados Unidos se ve considerablemente limitado por las leyes de cabotaje de este país que, según el documento de la Estrategia Global de Desarrollo Económico, prohíben a las compañías extranjeras transportar pasajeros entre Samoa Americana y otras partes de los Estados Unidos. UN 25 - وتذكر وثيقة استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة أن خدمة النقل الجوي في الإقليم إلى الولايات المتحدة ومنها تخضع لقيود شديدة تفرضها قوانين الطيران الداخلي في الولايات المتحدة التي تحظر على شركات الطيران الأجنبية نقل الركاب بين ساموا الأمريكية وأنحاء أخرى من الولايات المتحدة.
    En el documento de la Estrategia Global de Desarrollo Económico se informa de que el control local de la inmigración constituye una ventaja importante para Samoa Americana, sobre todo dadas las competencias limitadas de su fuerza de trabajo y la necesidad de traer al Territorio a trabajadores cualificados y equipos directivos para muchas industrias. UN وانتهت وثيقة استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة إلى أن السيطرة المحلية على الهجرة ميزة مهمة لساموا الأمريكية، لا سيما في ضوء النطاق المحدود لمهارات قوتها العاملة وضرورة استقدام عمالة ماهرة وإدارة حصيفة لعدد كبير من الصناعات.
    Como se establece en el informe de la Estrategia Global de Desarrollo Económico de Guam, el Organismo de Protección del Medio Ambiente de Guam aplica diversos programas que vigilan periódicamente el estado del medio ambiente. UN 41 - وكما ورد في التقرير عن استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة لغوام، تنفذ وكالة غوام لحماية البيئة برامج متنوعة ترصد حالة البيئة بانتظام.
    Debemos elaborar lo más pronto posible una Estrategia Global de Desarrollo que contribuya a la solución de los problemas que ahora afectan la supervivencia de nuestras economías. UN ويجب علينا أن نرسم في أقرب وقت ممكن استراتيجية إنمائية عالمية تسهم في حل المشاكل التي تؤثر اليوم على بقاء اقتصاداتنا.
    El objetivo de mejorar la situación de la mujer en la empresa obedece a una Estrategia Global de Desarrollo, beneficiosa tanto para los hombres y las mujeres asalariados como para los objetivos de producción. UN وتحسين وضع المرأة في الشركة يتطلب استراتيجية إنمائية شاملة تفيد كل العاملين ذكورا وإناثا على حد سواء وتخدم الأهداف الإنتاجية.
    La liberalización del comercio y financiera y los esfuerzos por atraer IED debían llevarse a cabo de manera secuencial e incorporarse en una Estrategia Global de Desarrollo. UN أما تحرير التجارة والمالية وبذل جهود ترمي إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر فيتعين الاضطلاع بهما تباعاً وجعلهما جزءاً من استراتيجية إنمائية شاملة.
    La solución más eficaz a largo plazo es la adopción de una Estrategia Global de Desarrollo económico con bajo nivel de emisiones como elemento central de un acuerdo mundial para combatir el cambio climático. UN وأكثر الحلول الطويلة الأجل فعالية هو اعتماد استراتيجية عالمية للتنمية الاقتصادية المنخفضة الانبعاثات كعنصر رئيسي في اتفاق عالمي لمكافحة تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد