ويكيبيديا

    "estrategia global de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية العالمية لمكافحة
        
    Seguiremos apoyando la aplicación de todas las medidas expuestas en la Estrategia global de lucha contra el terrorismo. UN وفي إطار تلك المواقف، ستواصل بلادي دعمها لتطبيق جميع التدابير الواردة في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Ese es el motivo por el cual tenemos la Estrategia global de lucha contra el terrorismo, con su enfoque integral. UN ولذلك السبب لدينا الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، مع النهج الشامل الذي تتخذه.
    Este plan se centra en los propios esfuerzos de Rusia, pero básicamente cumple los requisitos de la Estrategia global de lucha contra el terrorismo. UN وتركز هذه الخطة على جهود روسيا نفسها ولكنها تفي أساسا بمتطلبات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Madagascar reafirma su compromiso de aplicar la Estrategia global de lucha contra el terrorismo de una manera integrada y en todos los aspectos. UN وتؤكد مدغشقر مجددا التزامها بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومن جميع جوانبها.
    Valoramos el papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en su lucha contra el terrorismo, por lo tanto, apoyamos la Estrategia global de lucha contra el terrorismo aprobada en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونثمن الدور الحاسم الذي قامت به الأمم المتحدة في محاربة الإرهاب، ولذلك، فإننا نؤيد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    La Estrategia global de lucha contra el terrorismo, que se aprobó en 2006, marcó un hito en nuestros esfuerzos por fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، التي اعتُمدت في عام 2006، كانت معلما تاريخيا على طريق جهودنا الرامية إلى تقوية التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    La Estrategia global de lucha contra el terrorismo aprobada por la Asamblea General en 2006 representa una iniciativa fundamental, porque por primera vez todos los Estados Miembros convinieron en un enfoque estratégico y operacional común de lucha contra el terrorismo. UN وتمثل الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 مبادرة أساسية، لأن قادة الدول اتفقوا للمرة الأولى على استراتيجية مشتركة ونهج تنفيذي لمكافحة الإرهاب.
    La aprobación por consenso de la Estrategia global de lucha contra el terrorismo hace cuatro años fue un hito en nuestro esfuerzo común por prevenir el terrorismo. UN وكان اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بالإجماع قبل أربعة أعوام معلما بارزا في مسعانا المشترك نحو منع الإرهاب.
    Junto con la Estrategia global de lucha contra el terrorismo ha llegado ya el momento de realizar otro intento serio de aprobar una amplia convención contra el terrorismo internacional que fortalezca la red jurídica para impedir el terrorismo internacional. UN وفضلا عن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، حان الوقت الآن للقيام بمحاولة جدية أخرى لاعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ستعزز الشبكة القانونية لمنع الإرهاب الدولي.
    Encomiamos a las Naciones Unidas por sus importantes contribuciones, incluida la adopción de la Estrategia global de lucha contra el terrorismo y el aumento de las actividades de lucha contra el terrorismo a los niveles nacional, regional e internacional. UN ونرحب بالإسهامات الهامة للأمم المتحدة، بما في ذلك اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وتعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    En el proyecto también se reafirma la necesidad de un diálogo entre los funcionarios de los Estados Miembros que se ocupan de la lucha contra el terrorismo a fin de promover la cooperación internacional, regional y subregional para difundir mejor la Estrategia global de lucha contra el terrorismo. UN كما يؤكد من جديد على الحاجة إلى الحوار فيما بين المسؤولين عن مكافحة الإرهاب في الدول الأعضاء من أجل تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بهدف جعل الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب معروفة بصورة أفضل.
    Es así como, en 2006, la Asamblea General aprobó la Estrategia global de lucha contra el terrorismo, y estableció un equipo especial para facilitar la coordinación y asegurar la coherencia de las medidas que se habrían de adoptar para combatir el terrorismo y prestar asistencia en la aplicación de la Estrategia. UN ففي عام 2006، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وأنشأت فريقاً خاصاً لتيسير التنسيق وضمان الاتساق في الإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب، والمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    Permítaseme concluir expresando nuestro sincero agradecimiento al Embajador Abulkalam Abdul Momen de Bangladesh y al Sr. Muhammad Rafiuddin Shah del Pakistán por su sabia dirección y orientación, que llevaron a feliz término las negociaciones del proyecto de resolución sobre la revisión de la Estrategia global de lucha contra el terrorismo (A/64/L.69). UN وأود أن اختتم بياني بالإعراب عن امتناننا الصادق للسفير أبو الكلام عبد المؤمن ممثل بنغلاديش وللسيد محمد رفيع الدين ممثل باكستان على قيادتهما المحنكة وتوجيههما، مما أدى إلى توصلنا إلى اختتام ناجح للمفاوضات على مشروع القرار بشأن استعراض الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب (A/64/L.69).
    El examen de la Estrategia global de lucha contra el terrorismo y la próxima aprobación del proyecto de resolución A/64/L.69, una vez más por consenso, reiteran nuestro compromiso colectivo de trabajar por mediación de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza terrorista. UN واستعراض الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب والاعتماد المقبل لمشروع القرار A/64/L.69، مرة أخرى بتوافق الآراء، يؤكدان مجددا على التزامنا الجماعي بالعمل من خلال الأمم المتحدة لمواجهة التهديد الإرهابي.
    15. En el capítulo I de la Estrategia global de lucha contra el terrorismo se alienta a los Estados Miembros a estudiar la posibilidad de establecer sistemas nacionales de asistencia que atiendan a las necesidades de las víctimas del terrorismo y sus familias y faciliten la normalización de su vida. UN 15- ويشجع الفصل الأول من الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب الدول الأعضاء على بحث إمكانية إقامة نظم وطنية لتقديم المساعدة تلبي احتياجات ضحايا الإرهاب وأسرهم وتيسِّر إعادة حياتهم إلى مجراها الطبيعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد