Se diseñó asimismo una estrategia integral de comunicación. | UN | غير أن هذه العملية أسفرت عن البحث عن موارد من أجل استراتيجية متكاملة للإعلام. |
El PND otorga prioridad a ese derecho y reconoce que la sustentabilidad de los ecosistemas es básica para una estrategia integral de desarrollo humano. | UN | وتولي خطة التنمية الوطنية الأولوية لهذا الحق وتقر بأن استدامة الأنظمة الإيكولوجية تمثل عنصراً أساسياً من استراتيجية متكاملة للتنمية البشرية. |
No se percibe una política estatal y una estrategia integral que traduzcan el plan normativo en programas concretos. | UN | إذ لا تملك الدولة سياسة يمكن تبينها أو استراتيجية شاملة لتحويل الأنظمة إلى برامج ملموسة. |
Las Naciones Unidas deben promover activamente la concertación internacional de una estrategia integral contra el narcotráfico. | UN | ويجب أن تروج اﻷمم المتحدة بنشاط لوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Los elementos de una estrategia integral de los recursos hídricos, que son aplicables a todas las partes, incluyen los siguientes: | UN | وعناصر الاستراتيجية الشاملة للمياه تنطبق على جميع الأطراف، وهي تشمل ما يلي: |
Un enfoque holístico requiere necesariamente la formulación de una estrategia integral. | UN | وهذا النهج الكلي سيتطلب بالتأكيد صياغة استراتيجية عالمية. |
Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas | UN | الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas | UN | الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada | UN | الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة |
internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada | UN | الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة |
cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar | UN | الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة |
internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada | UN | الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة |
Se presentó una estrategia integral de desarrollo regional preparada por expertos de los cinco países participantes y aprobada por los gobiernos interesados. | UN | وتم وضع استراتيجية شاملة للتنمية اﻹقليمية بمشاركة خبراء تقنيين من البلدان الخمسة المشاركة وأيدتها الحكومات المعنية. |
Su objetivo es elaborar una estrategia integral encaminada a encarar la ordenación ambiental y proporcionar un plan de acción concreto. | UN | والمقصود هو رسم استراتيجية شاملة لمعالجة الادارة البيئية وتوفير خطة عمل محددة. |
Apoyamos los esfuerzos que actualmente se están realizando en las Naciones Unidas con miras a la adopción de una estrategia integral a ese efecto. | UN | ونحن نؤيد الجهود الحالية المعروضة على اﻷمم المتحدة لاعتماد استراتيجية شاملة تحقيقا لهذه الغاية. |
Para ello, los compromisos prevén la formulación y ejecución de una estrategia integral en favor del desarrollo rural. | UN | ولهذا فإن الالتزامات تنص على صياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة للتنمية الريفية. |
Por tanto, es absolutamente necesaria una estrategia integral para África a fin de abordar la erradicación de la pobreza con todas sus ramificaciones. | UN | لذلك، فإن هناك حاجة عاجلة إلى وضع استراتيجية شاملة لأفريقيا لاستئصال شأفة الفقر بكل تشعباته وعواقبه. |
Apoyamos la estrategia integral contra el terrorismo basada en cinco pilares. | UN | ونؤيد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب القائمة على خمس دعائــم. |
Viet Nam ha podido alcanzar también metas importantes de reducción de la pobreza mediante la aplicación de su estrategia integral de Reducción de la Pobreza y Crecimiento adoptada en 2000. | UN | وتمكّنت فييت نام أيضاً من تحقيق أهداف كبرى في مجال الحد من الفقر عن طريق تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للنمو والحد من الفقر المعتمدة في عام 2000. |
10. estrategia integral del Gobierno sobre la eliminación de la mutilación genital femenina | UN | 10 - الاستراتيجية الشاملة بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
Resumen de los debates celebrados en el seminario " Una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad " | UN | موجز مداولات الحلقة الدراسية المعنية بصياغة استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن |
Reafirmamos que la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica es la estrategia integral en la que se enmarcan todas las acciones tendientes a lograr el progreso de nuestros pueblos y de las generaciones futuras. | UN | نؤكد من جديد أن التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى هو الاستراتيجية المتكاملة التي تمثل إطارا لكافة الجهود الرامية الى تحقيق تقدم شعوبنا واﻷجيال المقبلة. |
La labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sólo tendrá éxito si se elabora una estrategia integral que le sirva de base. | UN | 18 - وأوضح أن أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام لن تحقق النجاح إلا إذا اتبعت استراتيجية شمولية. |
El Canadá facilitó información acerca de su estrategia integral sobre la no proliferación biológica para prestar asistencia a la República Kirguisa por conducto del programa del Canadá ejecutado en el marco de la Asociación Mundial. | UN | وقدمت كندا معلومات عن استراتيجيتها الشاملة لمنع الانتشار البيولوجي في إطار المساعدة المقدمة إلى الجمهورية القيرغيزية ضمن برنامج الشراكة العالمية الكندي. |
Debemos contar con una estrategia integral. | UN | ويتعين علينا أن تكون لدينا إستراتيجية شاملة. |
Por lo tanto, esas actividades deberían ser un componente fundamental de toda estrategia integral contra la corrupción. | UN | ومن ثم، ينبغي لهذه الأنشطة أن تصبح مقوما رئيسيا لاستراتيجية شاملة لمكافحة الفساد. |