ويكيبيديا

    "estrategia mundial para la salud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية العالمية لصحة
        
    • الاستراتيجية العالمية المتعلقة بصحة
        
    • الاستراتيجية الشاملة لصحة
        
    Belice aplaude y saluda la iniciativa del Secretario General de establecer la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño. UN تشيد بليز وترحب بمبادرة الأمين العام بإطلاق الاستراتيجية العالمية لصحة النساء والأطفال.
    En primer lugar, la Estrategia Mundial para la Salud de las Mujeres y de los Niños ha avanzado notablemente. UN أولا وقبل شيء، حققت الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل تقدما لا بأس به.
    Ha lanzado la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño. UN وتتيح هذه المبادرة تنفيذ الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل.
    La Fundación ha colaborado estrechamente con la Oficina del Secretario General y los Estados Miembros en la formulación de la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño. UN وما برحت المؤسسة تعمل في تعاون وثيق مع مكتب الأمين العام والدول الأعضاء لدعم تنمية الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل.
    Es por ello que aplaudo la iniciativa del Secretario General de establecer la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño. Y es también por ello que aplaudo la creación de ONU-Mujeres, que promete ser una acción más estructurada, coordinada y, por consiguiente, más eficaz en esta importante esfera. UN لهذا أحيي مبادرة الأمين العام لإطلاق الاستراتيجية العالمية المتعلقة بصحة المرأة والطفل؛ كما أرحب أيضا بإنشاء الكيان الجديد المعني بالمرأة الذي يبشر بعمل دولي أفضل هيكلة وأحسن تنسيقا وبالتالي أكثر فعالية في هذا الميدان الحيوي.
    Por ello, apoyamos la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño, que constituye un paso adelante hacia el empoderamiento pleno de la mujer. UN وفي ذلك السياق، نحن نؤيد الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، التي تمثل خطوة إضافية في اتجاه تمكين المرأة تمكيناً كاملاً.
    Respaldamos la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, que puso en marcha el Secretario General, Sr. Ban Ki-moon. UN إننا نؤيد الاستراتيجية العالمية لصحة الأمهات والأطفال التي أعلنها الأمين العام بان كي - مون قبل قليل.
    En ese sentido, aplaudo sinceramente la brillante iniciativa del Secretario General de establecer la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño. UN وفي هذا المقام، فإنني أثني رسميا على المبادرة الممتازة للأمين العام الذي كان صاحب الفكرة الخلاقة المتمثلة في تقديم الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل إلينا.
    Hoy mismo, el Secretario General presentó la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, que se basa en los compromisos financieros contraídos en la reunión del Grupo de los 8 celebrada en el Canadá este verano. UN وفي وقت سابق اليوم، أطلق الأمين العام الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، التي تستفيد من الالتزامات المالية التي تمّ التعهُّد بها في اجتماع مجموعة الثماني في كندا هذا الصيف.
    La oradora espera que los intercambios de ideas con respecto a la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño posibiliten hacer frente a esos desafíos. UN وأعربت عن أملها أن المناقشات التي ستنعقد في إطار الاستراتيجية العالمية لصحة النساء والأطفال ستسمح بالتصدي لهذه التحديات.
    7. La Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño ha sido otro catalizador de la cooperación internacional. UN 7 - ومضت قائلة إن الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل عنصر آخر حفاز للتعاون الدولي.
    En la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño que se elaboró se indican las principales esferas en que es preciso actuar con urgencia para aumentar la financiación, reforzar las políticas y mejorar la prestación de servicios. UN وتبرز الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي تمخضت عن ذلك الجهد المجالات الرئيسية التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة لتعزيز التمويل، وتعزيز السياسات وتحسين تقديم الخدمات.
    Comprometida con la consecución de los objetivos de la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, así como con las recomendaciones de la Comisión de información y rendición de cuentas sobre la salud de las mujeres y los niños, y subrayando la importancia de la acción parlamentaria a este respecto, UN وإذ تلتزم بتحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل وتوصيات لجنة المعلومات والمساءلة بشأن صحة المرأة والطفل، وإذ تؤكد البعد المحوري للعمل البرلماني في ذلك،
    Por su parte, la UIP presentó un informe al Secretario General sobre los progresos realizados por la organización en el cumplimiento de su compromiso con la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي بدوره تقريرا إلى الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته المنظمة في الوفاء بالتزاماتها إزاء الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل.
    En la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño resultante se indican las principales esferas en que es preciso actuar con urgencia para aumentar la financiación, reforzar las políticas y mejorar la prestación de servicios, y se insta a todas las partes interesadas a unir fuerzas y coordinar sus actividades a fin de maximizar el impacto de las intervenciones sobre el terreno. UN وتبرز الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي نتجت عن هذا الجهد المجالات التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة لزيادة التمويل، وتعزيز السياسات وتحسين أداء الخدمات، ودعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضم جهودها وتنسيق الإجراءات لتعظيم أثر التدخلات الميدانية.
    Encomio al Secretario General Ban Ki-moon por su liderazgo respecto del lanzamiento de la Estrategia Mundial para la Salud de las Mujeres y de los Niños como parte de nuestros esfuerzos por infundir nuevas energías a los compromisos existentes. UN وأود أن أثني على الأمين العام بان كي - مون لدوره القيادي في إطلاق الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل في إطار الجهود الهادفة لإعادة تنشيط التزاماتنا القائمة.
    A solo cinco años de la fecha fijada para que se cumplan los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en septiembre de 2010 el Secretario General lanzó la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño. UN 80 - مع اقتراب الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حيث لم يكن يفصلنا عنه سوى خمس سنوات، أطلق الأمين العام الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل في أيلول/سبتمبر 2010.
    En la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño 2010, impulsada por el Secretario General, que se centraba en la aceleración del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, se reconocen explícitamente las dimensiones de derechos humanos de la salud materna e infantil. UN وتعترف الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل لعام 2010، التي يقودها الأمين العام والتي تركز على الإسراع نحو تحقيق الهدفين رقم 4 و5 من الأهداف الإنمائية للألفية، اعترافاً صريحاً بأبعاد صحة الأم والطفل التي لها صلة بحقوق الإنسان.
    Esta tarde asistí a la presentación de un ejemplo de lo que es una amplia alianza: la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, titulada " Cada mujer, cada niño " . UN لقد حضرت بعد ظهر اليوم إطلاق أحد النماذج لشراكة واسعة، هي الاستراتيجية العالمية لصحة النساء والأطفال، المعنونة " كلّ امرأة، كل طفل " .
    Actualmente, Tailandia examina un proyecto de ley sobre la salud reproductiva y al respecto, apoya la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño dada a conocer por el Secretario General, debido a su convicción de que la salud de las mujeres es un factor esencial de estabilidad, de paz y de productividad. UN وتدرس تايلند في الوقت الراهن مشروع قانون عن الصحة الإنجابية، وتؤيد في هذا الصدد الاستراتيجية العالمية المتعلقة بصحة الأمهات والأطفال التي أطلقها الأمين العام، ذلك أن تايلند مقتنعة بأن صحة النساء عامل أساسي من عوامل الاستقرار والسلام والإنتاجية.
    La Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, que el Secretario General dará a conocer mañana, y a la que mi país se adhiere plenamente, es una iniciativa loable. UN وإن الاستراتيجية الشاملة لصحة النساء والأطفال، المقرر أن يعلنها الأمين العام غدا، والتي يتقيد بها بلدي تقيدا تاما، مبادرة حميدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد