ويكيبيديا

    "estrategia nacional de crecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية الوطنية للنمو
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو
        
    • استراتيجية النمو
        
    Las líneas estratégicas del Documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza 2007 proponen lo siguiente: UN تقترح الخطوط الاستراتيجية لوثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر لعام 2007 ما يلي:
    El Grupo felicita a las autoridades haitianas por haber ultimado el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. UN 45 - يثني الفريق على سلطات هايتي لنجاحها في وضع الصيغة النهائية لورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    La estrategia nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que ha situado el desarrollo del capital humano en un lugar central de la política gubernamental en esa esfera. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    El género es un tema fundamental de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza de Cabo Verde. UN وتمثل المساواة بين الجنسين موضوعا رئيسيا في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في كابو فيردي.
    El programa había facilitado la adaptación a la estrategia nacional de crecimiento y Reducción de la Pobreza y había contribuido a mejorar la coordinación y gestión del proceso de programación. UN وقد ساعد البرنامج في كفالة الاتساق مع الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، وساهم في تحسين تنسيق وإدارة عملية البرمجة.
    Aun así, el grado de ejecución de los planes de acción prioritarios, en el marco de la estrategia nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, fue más o menos satisfactorio. UN بيد أنه تـم تنفيذ برامج العمل ذات الأولوية، في إطار الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، بنسب مرضية نوعاً ما.
    Se trata de la estrategia nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que se basa en un enfoque orientado a la obtención de resultados y en los principios de la identificación con los programas nacionales, la visión global de la pobreza, las relaciones de colaboración y la equidad. UN والمقصود بذلك الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، التي تتبع نهجا يدور حول النتائج ويرتكز على مبادئ التملك الوطني، والنظرة الشاملة إلى الفقر، والتشارك، والإنصاف.
    Al iniciarse el ejercicio 2005-2006, el Gobierno estaba aplicando la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza (NSGRP). UN واعتباراً من السنة المالية 2005/2006، بدأت الحكومة في تطبيق الاستراتيجية الوطنية للنمو وتخفيف حدة الفقر.
    Transición desde el Marco de Cooperación Provisional hasta el proceso de la estrategia nacional de crecimiento y Reducción de la Pobreza UN ألف - الانتقال من إطار التعاون المؤقت إلى الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر
    Por lo tanto, deseamos aplaudir al Gobierno de Haití por su conclusión con éxito de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza que se centra en mejorar la gobernanza democrática, la seguridad y la justicia, así como en el suministro de servicios básicos. UN ولذا نود أن نثني على حكومة هايتي لإتمامها بنجاح الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، تلك الاستراتيجية التي تركز على تحسين الحكم الديمقراطي والأمن والعدالة وتقديم الخدمات الأساسية.
    El plan está vinculado al Programa Visión de Desarrollo de Tanzanía hasta 2025, al documento de estrategia de lucha contra la pobreza y, en la actualidad, a la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. UN وقد تم ربط هذه الخطة بالرؤية الإنمائية لتنزانيا في 2025، وورقة استراتيجية الحد من الفقر وحاليا الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    De conformidad con los datos del documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza, las personas que viven en familias en las que una mujer es el principal sostén tienen ingresos por persona inferiores en un 7% respecto de aquellas en que el principal sostén es un hombre. UN ووفق بيانات وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، يحصل الأشخاص الذين يعيشون في أسر تعيلها النساء بشكل رئيسي على دخول أقل بنسبة 7 في المائة للشخص عن أولئك الذين يعيشون في أسر يعيلها الرجال.
    De acuerdo con el documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza de 2007, la tasa de analfabetismo del 39% sigue siendo elevada, aun cuando se han registrado progresos entre las generaciones; sólo el 49% de los niños tienen escolarización. UN وبموجب وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر لعام 2007 فإن مستوى الأمية البالغ 39 في المائة لا يزال مرتفعا، حتى ولو لوحظ بعض التقدم بين الأجيال؛ إذ تلتحق نسبة 49 في المائة فقط من الأطفال بالمدارس.
    Destaca nuevamente la necesidad de afianzar las instituciones parlamentarias de Haití a fin de forjar el consenso necesario, entre otras cosas, para aplicar el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza y las diversas reformas institucionales. UN ويؤكد الفريق من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي من أجل بناء توافر الآراء اللازم حول عدة أمور منها تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر وإصلاحات مؤسساتية شتى.
    El sector industrial hace frente a numerosos problemas que impiden su crecimiento más rápido, habiéndose previsto en la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza un objetivo de crecimiento del 15% para 2010. UN ويواجه قطاع الصناعة العديد من التحديات التي تعوق زيادة سرعة النمو، حيث توخت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر معدلاً للنمو بنسبة 15 في المائة بحلول عام 2010.
    La estrategia nacional de crecimiento y erradicación de la pobreza hace hincapié en aumentar el número de mujeres capacitadas para criar ganado y producir cultivos comerciales y en incrementar la cantidad de tierra agrícola asignada a las mujeres. UN وتركز الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر على زيادة عدد النساء المدربات على تربية الحيوانات الزراعية وزراعة المحاصيل النقدية، وزيادة مساحة الأراضي الزراعية المخصصة للمرأة.
    En este sentido, la Comunidad del Caribe apoya la convocatoria de una conferencia de donantes de alto nivel para ayudar a ejecutar la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. UN وفي هذا السياق، تؤيد الجماعة الكاريبية عقد المؤتمر الرفيع المستوى للمانحين لتقديم الدعم لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    El programa había facilitado la adaptación a la estrategia nacional de crecimiento y Reducción de la Pobreza y había contribuido a mejorar la coordinación y gestión del proceso de programación. UN وقد ساعد البرنامج في كفالة الاتساق مع الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، وساهم في تحسين تنسيق وإدارة عملية البرمجة.
    El programa había facilitado la adaptación a la estrategia nacional de crecimiento y Reducción de la Pobreza y había contribuido a mejorar la coordinación y gestión del proceso de programación. UN وقد ساعد البرنامج في كفالة الاتساق مع الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، وساهم في تحسين تنسيق وإدارة عملية البرمجة.
    Se presta especial atención al sector agrícola que, conforme al documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza (DSNCRP), es considerado el primer pilar de la recuperación económica en la política general del actual Gobierno. UN وتولى عناية خاصة للقطاع الزراعي الذي يُعتبر في السياسة العامة للحكومة الحالية، وفقا للوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، الركيزة الأولى لإنعاش الاقتصاد.
    Por consiguiente, el Grupo insta al sector privado de Haití a participar plenamente en la aplicación del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. UN ومن ثم يحث الفريق القطاع الخاص الهايتي على المشاركة بالكامل في تنفيذ ورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد