ويكيبيديا

    "estrategia nacional para la reducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية الوطنية للحد
        
    • استراتيجية وطنية لخفض
        
    • استراتيجية وطنية للحد
        
    En el Camerún, el Gobierno también encaró el problema de la erradicación de la pobreza entre las mujeres dentro de la Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza y estableció un programa especial para combatir la pobreza entre las mujeres. UN وفي الكاميرون، قامت الحكومة كذلك بالتصدي لمعالجة مسألة القضاء على الفقر فيما بين النساء في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وقامت بوضع برنامج خاص لمعالجة الفقر فيما بين النساء.
    Según el documento de la Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza, de 2003, el 54% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza, la esperanza de vida es solamente de 47 años y el 48% de la población tiene menos de 15 años de edad. UN وجاء في وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لعام 2003 أن 54 في المائة من السكان يعيشون تحت خطّ الفقر، ويبلغ متوسط العمر المتوقع 47 سنة وتبلغ نسبة السكان الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة 48 في المائة.
    Sin embargo, en la Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza se indica que, aunque la ley autoriza los matrimonios a partir de los 13 años para la mujer, el 30% de las mujeres confiesan haber sido obligadas a casarse contra su voluntad. UN لكن الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر تشير إلى أنه رغم ترخيص القانون في الزواج ابتداء من 13 سنة من العمر بالنسبة إلى المرأة، تقول 30 في المائة من النساء إنهن اضطُررن للزواج ضد رغبتهن.
    El Gobierno aprobó la Estrategia Nacional para la Reducción de la Pobreza de la ex República Yugoslava de Macedonia en agosto de 2002. UN واعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في آب/أغسطس 2002.
    De los 117 Estados que en 2002 respondieron el segundo cuestionario bienal, el 86% informaron de que disponían de una Estrategia Nacional para la Reducción de la demanda de drogas inspirada o basada en los principios rectores. UN ومن الدول الـ 117 التي ردت في عام 2002 على الاستبيان الإثناسنوي الثاني بأنّ لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات تراعي المبادئ التوجيهية أو تستند اليها.
    Se ha formulado un verdadero plan para combatir la pobreza. Este plan incluye la elaboración de una Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza. UN ووُضعت خطة حقيقية لمكافحة الفقر، تشمل وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    Además, en 2001 el Gobierno formuló la Estrategia Nacional para la Reducción de la Pobreza, basada en cuatro pilares: i) creación de empleo; ii) potenciación de la comunidad; iii) fomento de la capacidad; y iv) protección social. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة في عام 2001 بوضع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر على أساس أربع ركائز: ' 1` خلق فرص العمل؛ ' 2` تمكين المجتمعات المحلية؛ ' 3` بناء القدرات؛ و ' 4` الحماية الاجتماعية.
    39. Dentro del marco de la Estrategia Nacional para la Reducción de la Pobreza, su Gobierno ha señalado cuatro sectores de alto grado de prioridad: agricultura, desarrollo rural, salud y educación. UN 39 - وفي إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، قالت إن حكومتها عينت أربعة مجالات ذات أولوية، هي: الزراعة، والتنمية الريفية، والصحة، والتعليم.
    69. La Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza se basa en un contrato tripartito informal entre el Gobierno de San Vicente y las Granadinas, la sociedad civil y el sector privado. UN 69- وترتكز الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر على عقد ثلاثي غير رسمي بين حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    70. La Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza requiere un marco normativo en el que se ejerza y consolide la buena gobernanza, y donde exista un espacio político y social para celebrar consultas constructivas entre los diversos segmentos de la sociedad. UN 70- تحتاج الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر إلى إطار سياساتي يمكّن من ممارسة الحكم الرشيد وتعزيزه، ويتيح حيّزاً سياسياً واجتماعياً للتشاور الهادف بين مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع.
    c) La Estrategia Nacional para la Reducción de los embarazos de adolescentes, en 2013; UN (ج) الاستراتيجية الوطنية للحد من حمل المراهقات، عام 2013؛
    Habiendo reconocido muchos de estos problemas, el Gobierno propuso algunas medidas para resolverlos en su Plan de Acción de Gobierno de 2001 y en el Documento de Estrategia Nacional para la Reducción de la Pobreza de diciembre de 2002, pero la aplicación de estas medidas ha sido inadecuada. UN وتعترف الحكومة بكثير من هذه المشاكل، وقد اقترحت تدابير لمعالجتها في خطة عمل عام 2001 المتعلقة بالحكم وفي ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2002، لكن تنفيذ هذه التدابير لم يكن كافياً.
    e) El Experto independiente alienta al Ombudsman a desempeñar un papel de más peso en la vigilancia y evaluación independientes de la aplicación de la Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza desde la perspectiva de los derechos humanos. UN (ه) يشجع الخبير المستقل مكتب صاحب المظالم على القيام بدور أكبر في الرصد والتقييم المستقل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر من منظور حقوق الإنسان.
    a) Programa para el fortalecimiento de la seguridad económica de la mujer mediante la reforma del régimen de la tierra en Kirguistán, apoyando la capacidad de la mujer de reclamar su derecho a la tierra y a otros bienes agrícolas, influyendo en importantes decisiones sobre políticas y contribuyendo al proceso de elaboración y ejecución de la Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza; UN (أ) برنامج لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة من خلال الإصلاح الزراعي في قيرغيزستان، بدعم قدرة المرأة على المطالبة بحقها في الأرض وغيرها من الأصول الزراعية، والتأثير في القرارات المهمة في مجال السياسات، والمساهمة في عملية وضع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وتنفيذها؛
    c) Continúen prestando apoyo técnico, material y financiero al Gobierno de Guinea-Bissau en sus esfuerzos por aplicar los programas nacionales en curso, como la Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza, el Plan de reforma del sector de la seguridad y la defensa y el Plan Operacional Antinarcóticos; UN (ج) مواصلة تقديم الدعم التقني والمادي والمالي لحكومة غينيا - بيساو في جهودها الرامية إلى تنفيذ البرامج الوطنية الجارية، بما فيها الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وبرنامج إصلاح قطاع الأمن والدفاع والخطة التنفيذية لمكافحة المخدرات؛
    De los gobiernos que respondieron al cuestionario, el 89% comunicó que contaba con una Estrategia Nacional para la Reducción de la demanda de drogas; en la mayoría de los casos, la estrategia incorporaba elementos de los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وقد ذكرت 89 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان أن لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات. وفي معظم الأحيان، كانت هذه الاستراتيجية تشتمل على عناصر من المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    En Ghana, Malí y el Senegal, la economía creativa ahora forma parte de la Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza. UN وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد