ويكيبيديا

    "estrategia sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية المتعلقة
        
    • الاستراتيجية بشأن
        
    • استراتيجية بشأن
        
    • الاستراتيجية المعنية
        
    • استراتيجية الدولة الطرف المتعلقة
        
    • استراتيجيته المتعلقة
        
    • استراتيجية عن
        
    • الاستراتيجية النيوزيلندية
        
    • واستراتيجيته بشأن
        
    Las propuestas incluidas en la estrategia sobre la Web se basan en amplias consultas con las partes interesadas y han sido validadas por las buenas prácticas que aplican otras organizaciones similares. UN وقد صيغت المقترحات الواردة في الاستراتيجية المتعلقة بالإنترنت بناء على مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة واعتمدت وفقاً للممارسات الجيدة التي يؤخذ بها في منظمات أخرى مماثلة.
    Las propuestas incluidas en la estrategia sobre la Web se basan en amplias consultas con las partes interesadas y han sido validadas por las buenas prácticas que aplican otras organizaciones similares. UN وقد صيغت المقترحات الواردة في الاستراتيجية المتعلقة بالإنترنت بناء على مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة واعتمدت وفقاً للممارسات الجيدة التي يؤخذ بها في منظمات أخرى مماثلة.
    :: Aplicación de la estrategia sobre la reconciliación nacional UN :: تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    Esa es la finalidad de la presente estrategia sobre igualdad de género. UN وستسخدم هذه الاستراتيجية بشأن المساواة بين الجنسين لتحقيق هذا الغرض.
    El Grupo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre medicamentos contra el VIH ha adoptado una estrategia sobre tales medicamentos. UN واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير.
    Los documentos contribuirán a la creación de la estrategia sobre la seguridad de la mujer que se presentará en 2003. UN وهاتان الورقتان ستدعمان الاستراتيجية المعنية بسلامة المرأة التي من المقرر اكتمالها في عام 2003.
    La Comisión también contribuirá al diseño y aplicación de la estrategia sobre reconciliación nacional y la evolución de un contrato social en Liberia. UN وستسهم اللجنة أيضا في إعداد وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية وظهور عقد اجتماعي في ليبريا.
    El Gobierno seguirá promoviendo la Convención a través de la estrategia sobre la discapacidad que está elaborando. UN وستعمل الحكومة على مواصلة تعزيز الاتفاقية من خلال الاستراتيجية المتعلقة بالإعاقة التي تقوم حالياً بإعدادها.
    En la estrategia sobre la demencia, por ejemplo, se aborda la necesidad de que tanto el público como los profesionales de la salud tengan un mayor conocimiento y comprensión de ese trastorno de la salud mental. UN فمثلاً، تتناول الاستراتيجية المتعلقة بالعته ضرورة قيام الجمهور والفنيين الصحيين بالعمل على تحسين الوعي بالعته وفهمه.
    Esos acuerdos estarán armonizados con la estrategia sobre los derechos del niño. UN وستكون هذه الاتفاقات متوائمة مع الاستراتيجية المتعلقة بحقوق الطفل.
    A fin de que las comunidades aborígenes puedan satisfacer sus necesidades a tales efectos, en 1992 el Gobierno del Canadá presentó la estrategia sobre la Pesca de los Aborígenes. UN ولكفالة تلبية احتياجات مجتمعات السكان اﻷصليين لهذه اﻷغراض، وضعت حكومة كندا الاستراتيجية المتعلقة بمصائد اﻷسماك للسكان اﻷصليين في عام ٢٩٩١.
    Es de esperar que el documento de estrategia sobre esas actividades sirva de base para la labor futura y ofrezca en efecto una oportunidad no sólo de que la ONUDI, sino de que todo el sistema de las Naciones Unidas, halle formas eficientes de solucionar esas situaciones. UN ويُؤمَل أن تكون الورقة الاستراتيجية المتعلقة بهذه الأنشطة أساسا للعمل في المستقبل، وتتيح فرصة حقيقية ليس فقط لليونيدو، بل أيضا لمنظومة الأمم المتحدة كلها، لإيجاد سبل فعّالة لمعالجة تلك الأوضاع.
    Estos exámenes contribuyeron al logro de un cambio significativo en la sensibilización y el comportamiento de los organismos en todos los niveles en relación con el trabajo del personal femenino, que constituye una parte importante de la estrategia sobre personal. UN وساعدت هذه الاستعراضات على إحداث تغيير هام في الوعي والسلوك لدى الوكالات على جميع المستويات فيما يتعلق بعمل الموظفات، وهو تغيير يشكل جزءا هاما من الاستراتيجية المتعلقة بالموظفين.
    9. Es importante asegurarse de que la estrategia sobre la delincuencia y las drogas es amplia e incluye el desarrollo social. UN 9 - ومن الأهمية بمكان التأكد من أن الاستراتيجية المتعلقة بالجريمة والمخدرات شاملة وتتضمن التنمية الاجتماعية.
    estrategia sobre el VIH/SIDA Permanente UN الاستراتيجية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    193. estrategia sobre la igualdad de género y la violencia en la familia UN 193- الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي.
    La estrategia sobre la interfaz para los sistemas de información que se utilizará para presentar informes con arreglo a las IPSAS está terminada. UN وأُنجزت الاستراتيجية المتعلقة بالواجهة البينية لنظم المعلومات التي ستستخدم في التقارير المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Es imperativo un debate de estrategia sobre estas cuestiones. UN ومن الضروري إجراء نقاش عن الاستراتيجية بشأن هذه القضايا.
    La Sección facilitó asimismo la aplicación de la estrategia sobre fortalecimiento de la participación de la juventud y de las organizaciones juveniles en el trabajo de ONU-Hábitat. UN كما يسر القسم وضع استراتيجية بشأن تعزيز إشراك الشباب والمنظمات الشبابية في عمل موئل الأمم المتحدة.
    estrategia sobre el VIH/SIDA, adoptada en 2004; UN الاستراتيجية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اعتمدت في عام 2004؛
    El Comité recomienda que el Estado parte continúe cooperando en los planos bilateral, regional e internacional para seguir poniendo freno a este fenómeno, en particular en el contexto de su estrategia sobre " La pobreza y la trata de personas " . UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعاونها الثنائي والإقليمي والدولي من أجل مكافحة هذه الظاهرة، بما في ذلك في سياق استراتيجية الدولة الطرف المتعلقة بالفقر والاتجار بالبشر.
    También ha puesto en marcha un proceso de consultas con los países receptores sobre sus prioridades nacionales y ha elaborado su estrategia sobre el cambio climático para el FMAM-4 teniendo en cuenta esas consultas. UN وقد بدأ أيضاً بإجراء مشاورات مع البلدان المتلقية بشأن أولوياتها الوطنية، وطور المرفق استراتيجيته المتعلقة بتغير المناخ بالنسبة لعملية مرفق البيئة العالمية الرابعة آخذاً بعين الاعتبار هذه المشاورات.
    El Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han preparado un documento de estrategia sobre la asistencia prestada por las Naciones Unidas a las actividades relativas a las minas en Eritrea. UN وقد أصدرت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة استراتيجية عن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام في إريتريا.
    :: Puesta en práctica de la Estrategia de Salud de Nueva Zelandia, la Estrategia de Atención Primaria de Salud, la estrategia sobre Discapacidad y la estrategia sobre Salud de las Personas de Edad UN :: تنفيذ الاستراتيجية النيوزيلندية للصحة، واستراتيجية الرعاية الصحية الأولية، واستراتيجية الإعاقة، واستراتيجية صحة كبار السن
    El programa se ejecutará dentro del marco general de la política y la estrategia sobre el agua del PNUMA. UN وسوف ينفذ المشروع داخل الإطار العام لسياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واستراتيجيته بشأن المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد