ويكيبيديا

    "estrategias de adaptación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات التكيف
        
    • استراتيجيات تكيف
        
    • استراتيجيات للتكيف
        
    • واستراتيجيات التكيف
        
    • استراتيجيات التكيّف
        
    • استراتيجيات تكيُّف
        
    • باستراتيجيات التكيف
        
    • اﻻستراتيجيات التكييفية
        
    • استراتيجيات فعالة للتكيف
        
    • استراتيجيات استجابة التكيف
        
    • استراتيجيات التكيُّف
        
    • لاستراتيجيات التكيف
        
    Otras investigaciones tienen por objeto entender el impacto del cambio climático, así como las posibles estrategias de adaptación. UN وتتركز البحوث اﻷخرى على فهم آثار تغير المناخ، وكذلك استراتيجيات التكيف المحتملة.
    Los estudios hacen especial hincapié en el análisis de las estrategias de adaptación al cambio climático. UN وقد ركَّزت الدراسات بشدة على تحليل استراتيجيات التكيف مع التغيرات المناخية.
    Austria subrayó la importancia de la investigación para comprender mejor las estrategias de adaptación en las zonas de alto valor para la conservación. UN فأكدت النمسا على البحوث الرامية إلى زيادة فهم استراتيجيات التكيف في المناطق التي لها قيمة حفظ عالية.
    La Asociación opina que la difusión de información sobre el clima a escala regional sirve de apoyo a todos los esfuerzos por comprender los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad ante esos efectos y elaborar estrategias de adaptación. UN ويسود لدى القائمين على شراكة العلم بشأن نظام الأرض اعتقاد بأن تعميم المعلومات المناخية على الصُعد الإقليمية يعزز جميع الجهود الرامية إلى فهم تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به ووضع استراتيجيات تكيف معه.
    Algunas Partes presentaron planes de acción para la aplicación de estrategias de adaptación. UN وقدم عدد من الأطراف خطط عمل لتنفيذ استراتيجيات للتكيف.
    Sugirió algunas estrategias de adaptación de la salud y se refirió a distintas tecnologías para prevenir y curar enfermedades. UN واقترح بعض استراتيجيات التكيف في مجال الصحة وحدد تكنولوجيات لمنع الإصابة بالأمراض والشفاء منها.
    Se consideró también importante para los pequeños Estados insulares en desarrollo trabajar para incorporar las estrategias de adaptación a la planificación del desarrollo sostenible. UN ومن الأمور التي اعتُبرت هامة أيضا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية العمل على تعميم استراتيجيات التكيف في تخطيط التنمية المستدامة.
    También se consideró importante que los pequeños Estados insulares trataran de incorporar las estrategias de adaptación en la planificación del desarrollo sostenible. UN واعتبر أيضا أنه من الضروري لتلك الدول أن تسعى إلى تعميم استراتيجيات التكيف في عمليات التخطيط للتنمية المستدامة.
    :: ¿Cómo se pueden integrar mejor las estrategias de adaptación en las políticas nacionales y la planificación nacional del desarrollo? UN :: كيف يمكن إدماج استراتيجيات التكيف في السياسات وعمليات التخطيط الإنمائي الوطنية بصورة أفضل؟
    ii) Falta de capacidad para integrar las estrategias de adaptación en el desarrollo nacional más amplio; UN `2` عدم المقدرة على إدماج استراتيجيات التكيف في التنمية الوطنية الأوسع نطاقاً؛
    Se están elaborando estrategias de adaptación al cambio climático para los parques naturales, por ejemplo en el Canadá. UN ويجري أيضاً إعداد بعض استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ للمتنزهات الطبيعية قيد التطوير في كندا على سبيل المثال.
    Mucho dependerá de que las estrategias de adaptación sean las adecuadas. UN ويتوقف الكثير في هذا المضمار على مدى ملاءمة استراتيجيات التكيف.
    Recordemos que el Plan de Acción de Bali ha reconocido que la prevención de los riesgos de catástrofe era un elemento esencial de las estrategias de adaptación a los cambios climáticos. UN ونشير إلى أن خطة عمل بالي تُحدد الوقاية من أخطار الكوارث بوصفها عنصرا هاما للغاية في استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ.
    Aunque necesitamos también estrategias de adaptación, nuestras opciones en ese sentido son muy limitadas, habida cuenta en especial de la naturaleza de nuestras islas. UN وفي حين أننا نحتاج أيضا إلى استراتيجيات التكيف إلا أن خياراتنا للتكيف محدودة للغاية، خاصة بالنظر إلى طبيعة جزرنا.
    En los últimos tiempos, las actividades realizadas al respecto se han centrado en la importancia de la biodiversidad marina y costera y en la necesidad de contar con estrategias de adaptación basadas en ecosistemas. UN وقد ركزت الأنشطة الأخيرة في هذا الصدد على أهمية التنوع البيولوجي البحري والساحلي، وعلى الحاجة إلى وضع استراتيجيات تكيف تقوم على مراعاة النظم الإيكولوجية.
    Apoyo financiero y capacitación para la realización de actividades de evaluación en sectores específicos y para la formulación de estrategias de adaptación UN :: الدعم المالي والتدريب لإجراء أنشطة التقييم في قطاعات محددة ووضع استراتيجيات للتكيف
    Vulnerabilidad al cambio climático y estrategias de adaptación UN قابلية التأثر بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    Aunque acogemos con beneplácito el apoyo que se ha concretado gracias al desarrollo de estrategias de adaptación a esos fenómenos, sólo nos podemos adaptar hasta cierto límite. UN وبينما نرحب بالدعم الذي جرى تقديمه في وضع استراتيجيات التكيّف لهذه الظاهرة، هناك حدود لقدرتنا على التكيف.
    Hace un llamamiento para que se preste ayuda internacional a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de que elaboren y apliquen estrategias de adaptación de carácter general. UN ودعا كذلك إلى دعم المجتمع الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية في تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيُّف شاملة.
    Entre los trabajos que se llevan a cabo con grupos industriales rurales cabe citar los esfuerzos por superar mediante la investigación las lagunas en los conocimientos relativos a las estrategias de adaptación. UN ويشمل العمل الجاري مع الفئات الصناعية الريفية التغلب على فجوات المعرفة المتصلة باستراتيجيات التكيف عن طريق البحوث.
    38. En el subsector de los recursos pesqueros, todas las Partes pusieron de relieve la importancia de la reunión de datos, la vigilancia y las investigaciones adicionales para aumentar la comprensión de los efectos y elaborar estrategias de adaptación eficaces. UN 38- وفي القطاع الفرعي لمصائد الأسماك، ركزت جميع الأطراف على أهمية جمع البيانات والرصد ومواصلة البحث من أجل تحسين فهم الآثار ووضع استراتيجيات فعالة للتكيف.
    Entre estas estrategias de adaptación figuran: UN ومن بين استراتيجيات استجابة التكيف المذكورة ما يلي:
    Al mismo tiempo, reviste importancia crítica que se incorpore la migración en las estrategias de adaptación, para reducir al mínimo la reubicación forzada. UN وفي الوقت ذاته، يعد إدماج الهجرة في استراتيجيات التكيُّف هذه ا بالغ الأهمية من أجل التقليل من عمليات النقل القسري.
    Para evaluar las estrategias de adaptación posibles se utilizan instrumentos ya conocidos, como el análisis de criterios múltiples. UN ويستخدم الأشخاص الذين يعدون تقييماً لاستراتيجيات التكيف المحتمل أدوات متعارف عليها مثل أداة التحليل المتعدد المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد