ويكيبيديا

    "estrategias de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات إدارة
        
    • استراتيجيات الإدارة
        
    • باستراتيجيات إدارة
        
    • استراتيجيات إدارية
        
    • استراتيجياته
        
    • استراتيجيات للإدارة
        
    • باستراتيجيات الإدارة
        
    • إستراتيجيات إدارة
        
    • لاستراتيجيات الإدارة
        
    También se indica cómo pueden adaptarse al cambio climático las estrategias de gestión del agua. UN كما أنه يبين كيف يمكن أن تنفﱠذ استراتيجيات إدارة المياه من أجل التكيف مع تغير المناخ.
    Deberían integrarse más explícitamente las medidas de mejoramiento del desempeño en las estrategias de gestión de la actuación profesional. UN وينبغي أن تدمج تدابير تحسين اﻷداء بشكل أوضح في استراتيجيات إدارة اﻷداء.
    Servicios de asesoramiento para la aplicación de estrategias de gestión de los recursos hídricos en el Asia occidental UN تقديم الخدمات الاستشارية في تنفيذ استراتيجيات إدارة المياه في غرب آسيا
    Si las estrategias de gestión incluyen una eliminación total ajustada a un calendario para una propuesta, sector o uso. UN حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام.
    El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia que garanticen la eficacia permanente de esas alternativas; UN `2` تنفيذ منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة بما في ذلك استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية هذه البدائل؛
    El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia que garanticen la eficacia permanente de esas alternativas; UN `2` تنفيذ منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة بما في ذلك استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية تلك البدائل؛
    * El reajuste de las estrategias de gestión de recursos humanos; UN إعادة تنسيق استراتيجيات إدارة الموارد البشرية؛
    ii) El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia, para asegurar que dichas alternativas sigan surtiendo efecto; UN ' 2` استعمال منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة، تشمل استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية هذه البدائل؛
    ii) El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia, para garantizar la eficacia prolongada de esas dichas alternativas; UN ' 2` تنفيذ نواتج وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة، تشمل استراتيجيات إدارة مقاومة لضمان استمرار فعالية هذه البدائل؛
    Entre los elementos de esa estrategia cabe mencionar un examen de las estrategias de gestión de los conocimientos de otros organismos. UN وسيكون من بين عناصر هذه الاستراتيجية عنصر لاستعراض استراتيجيات إدارة المعارف المعمول بها في الوكالات الأخرى.
    Las estrategias de gestión y reducción de riesgos, incluidos los mecanismos de repartición y transferencia del riesgo, como los seguros. UN :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين
    estrategias de gestión y reducción de riesgos, incluidos los mecanismos de repartición y transferencia del riesgo, como los seguros UN :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين
    ii) Las estrategias de gestión y reducción de riesgos, incluidos los mecanismos de repartición y transferencia del riesgo, como los seguros; UN `2` استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛
    Las estrategias de gestión de los recursos hídricos en zonas de riego deben mejorar la productividad del agua. UN ويجب أن تؤدي استراتيجيات إدارة المياه في المناطق المروية إلى تحسين إنتاجية المياه.
    Directrices acertadas y claras sobre todas las estrategias de gestión y todos los procedimientos y servicios administrativos; UN ● توجيهات سليمة وواضحة بشأن جميع استراتيجيات الإدارة والإجراءات والخدمات الإدارية؛
    Si las estrategias de gestión incluyen una eliminación total ajustada a un calendario para una propuesta, sector o uso. UN حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام.
    Si las estrategias de gestión incluyen una eliminación total ajustada a un calendario para una propuesta, sector o uso. UN حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام.
    A este respecto, el Inspector desea poner de relieve la necesidad de vincular las tecnologías de la información a las estrategias de gestión de los conocimientos. UN وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يبرز الحاجة إلى ربط تكنولوجيا المعلومات باستراتيجيات إدارة المعارف.
    Se elaboraron nuevas estrategias de gestión de la actuación profesional y opciones innovadoras para la movilización de recursos. UN كما تم وضع استراتيجيات إدارية جديدة لﻷداء، وخيارات مبتكرة لتعبئة الموارد.
    El Secretario General debe velar por que sus estrategias de gestión del personal se apliquen vigorosa y concienzudamente. UN وينبغي أن يكفل اﻷمين العام تنفيذ استراتيجياته المتعلقة بإدارة الموظفين تنفيذا قويا وكاملا.
    Se necesitan estrategias de gestión que permitan coordinar las interacciones dentro de los países y a nivel internacional. UN والمطلوب هو استراتيجيات للإدارة قادرة على تنسيق أوجه التفاعل داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي.
    Intercambio de experiencias entre los programas de mares regionales en lo que respecta a los mecanismos prácticos para hacer avanzar las estrategias de gestión basadas en los ecosistemas UN اقتسام الخبرات فيما بين البحار الإقليمية في مجال الآليات العملية للنهوض باستراتيجيات الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي
    La vigilancia biológica y ambiental de los productos químicos y el desarrollo y la utilización de indicadores de salud son una parte importante de las estrategias de gestión del riesgo. UN يُعتبر الرصد البيولوجي والبيئي للمواد الكيميائية ووضع واستخدام المؤشرات البيئية والصحية من الأجزاء المهمة في إستراتيجيات إدارة المخاطر.
    Estos sistemas del patrimonio agrícola se han generado como resultado del uso durante milenios por los agricultores de estrategias de gestión adaptadas e innovadoras, y siguen contribuyendo en gran medida a la seguridad alimentaria de los pueblos indígenas y las comunidades agrícolas de subsistencia en todo el mundo. UN فقد جاءت هذه النظم نتاجا لاستراتيجيات الإدارة المبتكرة القابلة للتكيف التي أخذ بها المزارعون على مر آلاف السنين، ومازالت هذه النظم تساهم مساهمة كبيرة في توفير الأمن الغذائي لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية القائمة على زراعة الكفاف في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد