ويكيبيديا

    "estrategias de lucha contra la pobreza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • استراتيجية الحد من الفقر
        
    • استراتيجيات للحد من الفقر
        
    • استراتيجيات لمكافحة الفقر
        
    • استراتيجيات مكافحة الفقر
        
    • الاستراتيجية للحد من الفقر
        
    • واستراتيجيات الحد من الفقر
        
    • استراتيجية مكافحة الفقر
        
    • استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر
        
    • باستراتيجية الحد من الفقر
        
    • استراتيجيات تقليل الفقر
        
    • باستراتيجيات الحد من الفقر
        
    • استراتيجياتها للحد من الفقر
        
    • الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر
        
    • الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
        
    Mediante la facilitación, el PNUD vela por que las organizaciones de la sociedad civil participen en las estrategias de lucha contra la pobreza y los procesos de los DELP, incluidos mecanismos participatorios de supervisión. UN ويكفل البرنامج، عن طريق الاضطلاع بمهمة التيسير، إسهام منظمات المجتمع المدني في عمليات استراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجية الحد من الفقر، بما في ذلك آليات المشاركة في الرصد.
    Informe de la Secretaría sobre la incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública UN تقرير من الأمانة العامة عن تعميم استراتيجيات الحد من الفقر في نطاق الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة
    :: Apoyo a las actividades de la Comisión Económica para África con miras a fortalecer los grupos de aprendizaje en relación con los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza. UN :: دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بهدف تعزيز أفرقة التعلم بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Este enfoque ha dado resultados en por lo menos 17 países en los cuales se ejecutan las estrategias de lucha contra la pobreza y los programas de trabajo decente. UN وأسفر هذا النهج عن نتائج في 17 بلدا على الأقل توجد بها استراتيجيات للحد من الفقر وأطر للبرامج القطرية للعمل الكريم.
    En toda África se han elaborado estrategias de lucha contra la pobreza. UN وصيغت استراتيجيات لمكافحة الفقر في كل أنحاء أفريقيا.
    Incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública UN إدراج استراتيجيات الحد من الفقر في الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة
    Más de 100 resultados previstos se centran específicamente en integrar las dimensiones ambientales en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ويركز بشكل خاص ما يزيد عن 100 من النواتج المستهدفة على إدماج الأبعاد البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo han sido instrumentos útiles para la movilización de recursos. UN وكانت استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية بمثابة أدوات مفيدة في عملية تعبئة الموارد.
    :: Potenciar a los colaboradores sociales para que influyan en la elaboración y ejecución de estrategias de lucha contra la pobreza mediante el diálogo social. UN :: تمكين الشركاء بالمجتمع من أجل التأثير على صياغة وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر عن طريق الحوار الاجتماعي.
    :: El uso de conocimientos indígenas en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN :: استخدام معارف الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Así pues, deben incorporarse en las estrategias de lucha contra la pobreza programas que fomenten el empoderamiento, la representación y la participación de los grupos marginados en la sociedad. UN ومن ثم يجب إدماج البرامج التي تشجع التمكين والتمثيل ومشاركة المجموعات المهمشة في المجتمع ضمن استراتيجيات الحد من الفقر.
    Su objetivo es que, cuando se formulen estrategias de lucha contra la pobreza, se tenga en cuenta a los grupos más pobres. UN ويهدف الحوار المعني بالسياسات إلى صياغة استراتيجية الحد من الفقر في شكل تنتفع منه الفئات المعدمة.
    Documentos de estrategias de lucha contra la pobreza y otras estrategias nacionales de desarrollo UN ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Estimación para 2006: aplicación de las estrategias de lucha contra la pobreza y consolidación de la paz UN تقديرات عام 2006: تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية توطيد السلام
    Aumento del número de países que han incrementado la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de lucha contra la pobreza urbana UN عدد متزايد من البلدان التي تدعم قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري.
    Sobre la base de su alianza con el Banco Mundial en el Programa del Mandato de Vigilancia en Somalia, el PNUD seguirá promoviendo estrategias de lucha contra la pobreza en que participen las partes interesadas somalíes. UN 18 - وسيستفيد البرنامج الإنمائي من شراكته مع البنك الدولي في البرنامج الموجز لرصد أوضاع الصومال، وسيواصل على أساسه العمل نحو وضع استراتيجيات لمكافحة الفقر توضع بمشاركة أصحاب المصلحة من الصوماليين.
    El derecho a la información es también vital en el contexto de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN والحق في المعلومات حاسم أيضا في سياق استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Una delegación manifestó interés en conocer de qué manera el UNFPA contribuía a garantizar que la salud y los derechos reproductivos aparecieran dentro de los enfoques para todo el sector y en los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza. UN وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بمعرفة كيف يساعد صندوق السكان على ضمان إدراج الصحة والحقوق الإنجابية في النهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Estudio sobre los pueblos indígenas y las estrategias de lucha contra la pobreza en Camboya y el Camerún UN دراسات عن الشعوب الأصلية واستراتيجيات الحد من الفقر في كمبوديا والكاميرون
    Sin embargo, la Secretaría de la Comunidad del Pacífico observó que la feminización de la pobreza y la participación de las mujeres en las estrategias de lucha contra la pobreza eran cuestiones distintas y no debían abordarse simultáneamente en la sección relativa a la participación. UN ومع ذلك، لاحظت أمانة جماعة المحيط الهادئ أن تأنيث الفقر ومشاركة المرأة في استراتيجية مكافحة الفقر موضوعان مختلفان وينبغي عدم إدراجهما معاً في الفرع المتعلق بالمشاركة.
    En las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 se destacó la utilidad de integrar los derechos humanos en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وقد أبرزت المؤتمرات العالمية في التسعينات أهمية إدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    Se esperaba que el proceso de preparación de documentos de estrategias de lucha contra la pobreza funcionase con eficacia, justicia y agilidad y que fuese acompañado de las necesarias corrientes de recursos, en particular las destinadas a los países pobres muy endeudados. UN ومن المؤمل أن تتسم عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر بالفعالية والنزاهة والسرعة وأن تكون مصحوبة بما يلزم من تدفقات الموارد، ولا سيما إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Las estrategias de lucha contra la pobreza y las asociaciones de colaboración a largo plazo eran medios para paliar las deficiencias existentes al respecto. UN وتشكل استراتيجيات تقليل الفقر والشراكات الطويلة الأجل وسائل لتناول المآخذ القائمة في هذا الصدد.
    La ordenación, por ser un instrumento de planificación y gestión de los recursos costeros, es apropiada para promover estrategias de lucha contra la pobreza. UN ومن ثم فإن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية، بكونها أداة لتخطيط وإدارة الموارد الساحلية، مناسبة للنهوض باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Ghana, Madagascar, Nigeria y el Senegal han incluido métodos de reducción de los riesgos de desastre en sus estrategias de lucha contra la pobreza. UN وأدرجت السنغال وغانا ومدغشقر ونيجيريا نهج الحد من أخطار الكوارث في استراتيجياتها للحد من الفقر.
    37. Acoge con beneplácito la decisión del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de poner en marcha una iniciativa de estrategias de lucha contra la pobreza para apoyar la ejecución en el plano nacional de las actividades de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN ٣٧ - ترحب بما قرره مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إعلان " مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر " لدعم التنفيذ على الصعيد الوطني لأنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Basándose en las oportunidades creadas por la nueva generación de estrategias de lucha contra la pobreza, más de 30 programas de país indicaron apoyo a la incorporación de los ODM a las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza. UN وبالاستفادة من الفرص التي يتيحها الجيل الجديد من اسراتيجيات الحد من الفقر، أبلغ أكثر من 30 برنامجا قطريا عن الدعم لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد