Las complejas estructuras de las emisiones se entienden ahora mejor, y se están elaborando estrategias integrales. | UN | فالهياكل المعقدة للانبعاثات أصبحت تفهم بصورة أفضل، فضلاً عن البدء في تطوير استراتيجيات شاملة. |
· Desarrollar estrategias integrales con el fin de encontrar soluciones duraderas para los refugiados asentados en campamentos urbanos y rurales; | UN | :: وضع استراتيجيات شاملة لإيجاد حلول دائمة للاجئين المقيمين بالمخيمات في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية. |
El ACNUR ha tratado de aplicar estrategias integrales para poner término a las situaciones prolongadas. | UN | وقد انتهجت مفوضية شؤون اللاجئين استراتيجيات شاملة لإنهاء الحالات التي طال أمدها. |
Se señaló asimismo que sin esas estrategias integrales habría pocas probabilidades de que se produjera el desarrollo institucional. | UN | وكذلك أشير إلى أن تطوير المؤسسات قد لا يتم من دون الاستراتيجيات الشاملة هذه. |
Su propósito principal es agrupar a todos los agentes interesados para reunir recursos, proponer estrategias integrales de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos y ofrecer asesoramiento sobre esas estrategias. | UN | وتتمثل الغاية الرئيسية من إنشائها في الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة واقتراح استراتيجيات متكاملة بشأن عملية بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء الصراع. |
Promoción de estrategias integrales, participativas y centradas en el niño | UN | تشجيع انتهاج استراتيجيات شاملة وتشاركية تركّز على الأطفال |
El ACNUR también está elaborando estrategias integrales destinadas a resolver las situaciones de presencia prolongada de refugiados en África Occidental y el Ecuador. | UN | كما تقوم المفوضية السامية بوضع استراتيجيات شاملة تهدف إلى معالجة حالات اللجوء المطولة في غرب أفريقيا وإكوادور. |
Afrontar dichas causas exige a menudo aplicar un enfoque multifacético basado en estrategias integrales y coordinadas, en colaboración con varios niveles de gobierno y las partes competentes. | UN | وكثيرا ما تتطلب معالجة أسباب التشرد الأخذ بنهج متعدد الجوانب يعتمد على استراتيجيات شاملة ومنسقة ويُنفذ بالتعاون مع مختلف المستويات الحكومية والجهات المعنية. |
Es innegable que no se alcanzará nunca el desarrollo sostenible si no se elimina la pobreza aplicando estrategias integrales, coordinadas a nivel internacional y nacional. | UN | ولا مراء في أنه لن يتسنى تحقيق التنمية المستدامة دون القضاء على الفقر من خلال استراتيجيات شاملة منسقة على المستويين الدولي والوطني. |
La Conferencia destacó la necesidad de que los sectores público y privado colaboren activamente con miras a elaborar estrategias integrales para la prevención de los desastres, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos. | UN | وسلﱠط المؤتمر الضوء على الحاجة إلى شراكة نشيطة بين القطاعين العام والخاص في تطوير استراتيجيات شاملة لاتقاء الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها. |
La pobreza es un fenómeno multidimensional que exige estrategias integrales con perspectivas de mediano y largo plazo. | UN | ٣٨ - وأضاف أن الفقر ظاهرة متعددة اﻷبعاد تستدعي وضع استراتيجيات شاملة لﻷجلين المتوسط والطويل. |
En muchos países en desarrollo afectados se han tomado medidas para formular unas estrategias integrales de desarrollo sostenible con ciertas esferas prioritarias que coinciden con las de los programas de acción nacionales contra la desertificación. | UN | وفي العديد من البلدان النامية المتأثرة اتخذت خطوات من أجل صياغة استراتيجيات شاملة للتنمية المستدامة تضم مجالات ذات أولوية محددة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر. |
5. estrategias integrales para operaciones complejas de mantenimiento | UN | 5 - استراتيجيات شاملة لعمليات حفظ السلام المعقدة |
Por eso respaldamos el trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz, en particular en lo que atañe al establecimiento de estrategias integrales para Burundi y Sierra Leona sobre la base del liderazgo de cada país concernido. | UN | وهذا هو سبب تأييدنا لعمل لجنة بناء السلام، ولا سيما فيما يتعلق بوضع استراتيجيات شاملة لبلدان مثل بوروندي وسيراليون على أن تكون القيادة للبلد المعني بذلك. |
El establecimiento de estrategias integrales de consolidación de la paz y de mecanismos de seguimiento para Burundi y Sierra Leona es ejemplo de ello. | UN | ووضع استراتيجيات شاملة لبناء السلام وآليات المتابعة لبوروندي وسيراليون مثال واحد، والأمثلة الأخرى هي قدرة اللجنة على الانتفاع من الدروس المستفادة ومرونتها في تكييفها مع محددات وطنية جديدة. |
El marco para estrategias integrales de las misiones | UN | الإطار الاستراتيجي لوضع الاستراتيجيات الشاملة الخاصة بالبعثات |
Esa situación se ha sumado a los problemas y dificultades que se examinan en este Informe y ha impedido la aplicación de estrategias integrales, esenciales para el desarrollo social, como la creación de un entorno propicio y el fortalecimiento de las instituciones. | UN | وقد زادت هذه الحالة من تعقيد التحديات والصعوبات التي يحللها هذا التقرير، مما حال دون تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة الضرورية للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تهيئة بيئة مؤاتية وتعزيز المؤسسات. |
La sociedad civil y los medios de comunicación deben desempeñar un papel importante en la adopción de estrategias integrales que promuevan la tolerancia y luchen contra los estereotipos de los migrantes. | UN | وينبغي أن يضطلع المجتمع المدني ووسائل الإعلام بدور مهم في الاستراتيجيات الشاملة لنشر التسامح ومكافحة الصور النمطية للمهاجرين. |
La erradicación de la pobreza requerirá estrategias integrales en las que la democracia, el respeto de los derechos humanos y el desarrollo sostenible se potencien entre sí. | UN | كما أن القضاء على الفقر يتطلب استراتيجيات متكاملة تدعم فيها الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والتنمية المستدامة بعضها بعضا. |
La Comisión deberá centrar la atención en las tareas de reconstrucción y de consolidación de las instituciones necesarias para la recuperación después de los conflictos y apoyar el desarrollo de estrategias integrales para sentar las bases del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للانتعاش من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة. |
Por tanto, resolvieron elaborar estrategias integrales y amplias para hacer frente a esos desafíos simultáneamente. | UN | وعليه عقد الوزراء العزم على إعداد استراتيجيات كلية شاملة لمجابهة تلك التحديات المتعددة والمتزامنة. |