ويكيبيديا

    "estrategias nacionales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات وطنية
        
    • الاستراتيجيات الوطنية
        
    • استراتيجياتها الوطنية في
        
    • استراتيجيات قومية
        
    • اﻻستراتيجيات الوطنية الخاصة
        
    • لﻻستراتيجيات الوطنية
        
    Sería preciso prestar el debido apoyo no solo a proyectos concretos, sino también a la preparación de estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible, según se recomendó en Río. UN وباﻹضافة إلى ما يقدم من دعم لمشاريع محددة، يجب تقديم دعم كاف لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وفقا لما أوصي به في ريو دي جانيرو.
    Los países en desarrollo deben formular estrategias nacionales en materia de tecnología de la información para fomentar el empleo de estas tecnologías. UN والبلدان النامية في حاجة إلى وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع استعمال تلك التكنولوجيات.
    Para evitar que eso suceda, es necesario que los países en desarrollo formulen estrategias nacionales en la esfera de la tecnología de la información para fomentar el uso de esas tecnologías. UN وللحيلولة دون وقوع ذلك، يتعين على البلدان النامية صياغة استراتيجيات وطنية لتشجيع استخدام هذه التكنولوجيات.
    Aplicación de estrategias nacionales en materia de diversidad biológica UN تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنوع البيولوجي
    Esta publicación contiene directrices amplias para la formulación de estrategias nacionales en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويحتوي هذا المنشور مبادئ توجيهية شاملة لوضع الاستراتيجيات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La ONUDI está colaborando con los gobiernos para lograr financiación para ciertos aspectos de sus estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN وتعمل اليونيدو مع الحكومات على تأمين تمويل جوانب محددة من استراتيجياتها الوطنية في مجال التنمية المستدامة.
    Se reconoce que la cooperación institucional en el plano nacional debe basarse en las necesidades y exigencias del país y disponer de un contexto favorable y apropiado. La cooperación y asociación interinstitucional se facilita cuando existen estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible y cuando los mecanismos institucionales nacionales promueven un criterio integrado. UN ٨ - من المسلم به أن التعاون المؤسسي على الصعيد القطري ينبغي أن يقوم على أساس الاحتياجات والحاجات القطرية وعلى سياق تمكيني مناسب، فحيثما توجد استراتيجيات قومية للتنمية المستدامة، وحيثما تشجع الترتيبات المؤسسية الوطنية نهجا متكاملا، فإن هذا يسهل التعاون والشراكة فيما بين الوكالات.
    En esta esfera, se han aprobado estrategias nacionales en 71 países, en comparación con 64 en 2002. UN وتم اعتماد استراتيجيات وطنية في هذا المجال في نحو 71 بلدا بالمقارنة إلى 64 بلدا في عام 2002.
    Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán están ahora en proceso de establecer estrategias nacionales en la región para los próximos 10 años. UN وتعكف كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وأوزبكستان حاليا على وضع استراتيجيات وطنية للمنطقة للسنوات العشر القادمة.
    Se deben establecer prioridades a corto, mediano y largo plazo en el marco de las estrategias nacionales en la materia. UN وينبغي إرساء الأولويات القصيرة والمتوسطة، والطويلة الأجل في ظل استراتيجيات وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Albania ha concluido la preparación de estrategias nacionales en materia de: UN وقد أكملت ألبانيا وضع استراتيجيات وطنية بشأن ما يلي:
    Eso podría hacerse mejor a través de estrategias nacionales en materia de tecnología, fomento de la capacidad y asociaciones internacionales. UN وأفضل ما يكون هذا عن طريق رسم استراتيجيات وطنية للتكنولوجيا وبناء القدرات وإقامة شراكات الدولية.
    Muchos países están elaborando directrices y estrategias nacionales en relación con la calidad del agua. UN ويقوم الكثير من البلدان الآن بوضع مبادئ توجيهية وصياغة استراتيجيات وطنية بشأن تحسين نوعية المياه.
    Para afrontar esos desafíos, los países en desarrollo necesitaban establecer estrategias nacionales en materia de propiedad intelectual y de innovación. UN وللتصدي للتحديات المذكورة أعلاه، تحتاج البلدان النامية إلى وضع استراتيجيات وطنية للملكية الفكرية والابتكار.
    “Objetivo 1. Preparar y aplicar para el año 2003 estrategias nacionales en que se incorporen plenamente los principios enunciados en la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas; UN " الهدف ١ - صوغ استراتيجيات وطنية تجسد تماما المبادئ التوجيهية الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، وتنفيذ تلك الاستراتيجيات بحلول عام ٣٠٠٢ ؛
    Así, 40 países cuentan con estrategias nacionales, en comparación con 14 hace tres años; mientras que 19 tienen consejos nacionales sobre el SIDA, antes éstos sólo existían en tres países. UN ومن ثم، توجد الآن استراتيجيات وطنية في 40 بلدا مقارنة بـ 14 بلدا قبل 3 سنوات، ويوجد 19 بلدا لديها مجالس وطنية للإيدز بعدما كان عددها ثلاثة بلدان لا غير.
    Sostener la preparación de estrategias nacionales en relación con el cambio climático. UN ▪ دعم إعداد الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتغير المناخ
    Además, debería proponer métodos para coordinar las estrategias nacionales en los planos regional e internacional a fin de lograr una coherencia normativa. UN كما عليها اقتراح سبل لتنسيق الاستراتيجيات الوطنية على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق اتساق السياسات.
    El desarrollo de las redes se incorporó a los planes o las estrategias nacionales en varios países. UN وقد أُدرج تطوير هذه الشبكات ضمن الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية في عدة بلدان.
    España, Grecia, Portugal y Turquía mencionan diversos programas prioritarios que figuran en sus estrategias nacionales en materia de ordenación de los bosques y de lucha contra los incendios, de protección de las cuencas hidrográficas y de lucha contra la erosión, de hidrología y de ordenación de las aguas. UN وتشير إسبانيا والبرتغال وتركيا واليونان إلى برامج مختلفة ذات أولوية مدرجة في استراتيجياتها الوطنية في مجال تنظيم الغابات، ومكافحة الحرائق، وحماية أحواض تجميع المياه، ومكافحة التحات، والهيدرولوجيا، وإدارة المياه.
    Se reconoce que la cooperación institucional en el plano nacional debe basarse en las necesidades y exigencias del país y disponer de un contexto favorable y apropiado. La cooperación y asociación interinstitucional se facilita cuando existen estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible y cuando los mecanismos institucionales nacionales promueven un criterio integrado. UN ٨ - من المسلم به أن التعاون المؤسسي على الصعيد القطري ينبغي أن يقوم على أساس الاحتياجات والحاجات القطرية وعلى سياق تمكيني مناسب، فحيثما توجد استراتيجيات قومية للتنمية المستدامة، وحيثما تشجع الترتيبات المؤسسية الوطنية نهجا متكاملا، فإن هذا يسهل التعاون والشراكة فيما بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد