ويكيبيديا

    "estrategias nacionales y regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية
        
    • استراتيجيات وطنية وإقليمية
        
    • استراتيجياتها الوطنية والإقليمية
        
    • استراتيجيات وطنية واقليمية
        
    Además, su terminología, paradigmas y conceptos sirven para desarrollar estrategias nacionales y regionales. UN وفضلا عن ذلك، فإن مصطلحاته وأنساقه ومفاهيمه هي ذات فائدة لوضع الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية.
    :: En colaboración con los países de África y los asociados en el desarrollo, el sistema de las Naciones Unidas debería apoyar las estrategias nacionales y regionales encaminadas a diversificar la economía de los países de África. UN :: وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، في شراكة مع البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية، بدعم الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Pidieron que se prestara más atención al apoyo a las estrategias nacionales y regionales de participación de las minorías en la vida pública y los procesos nacionales de adopción de decisiones. UN ودعا المشاركون إلى زيادة التركيز على دعم الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية من أجل مشاركة الأقلّيات في الحياة العامّة وعمليات صنع القرار الوطنية.
    Se trató de una serie de reuniones preparatorias y de servicios de asesoramiento para formular estrategias nacionales y regionales. UN وانطوى ذلك على عدد من الاجتماعات التحضيرية والخدمات الاستشارية لوضع استراتيجيات وطنية وإقليمية.
    Creemos también que el desarrollo de estrategias nacionales y regionales amplias para los programas de control puede reducir de manera significativa la incidencia de estas enfermedades. UN كما إننا نؤمن بشكل أساسي بأن وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية شاملة لبرامج مكافحة تلك الأمراض سيحد من انتشارها.
    En septiembre de 2008, el grupo de trabajo se propone presentar un informe sobre estas opiniones y experiencias y proporcionar un resumen de opciones que los Estados tal vez podrían incluir en sus estrategias nacionales y regionales de reducción de la radicalización. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، ينوي الفريق العامل تقديم تقرير عن هذه الآراء والخبرات وموجز عن الخيارات التي قد تنظر الدول في إدماجها في استراتيجياتها الوطنية والإقليمية لمكافحة التطرف.
    Por esas razones, la aplicación de medidas para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad debe recibir alta prioridad en las estrategias nacionales y regionales de aplicación del Plan de Madrid. UN ولهذه الأسباب، ينبغي أن يحظى تنفيذ الإجراءات المتصلة بالنهوض بالصحة والرفاه لفائدة كبار السن بالأولوية العليا في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية التي يجري وضعها لتنفيذ خطة مدريد.
    A corto plazo, la Alianza pretende dar prioridad a las iniciativas diplomáticas entre ciudades y fomentar nuevas estrategias nacionales y regionales para promover los principios de la Alianza entre los miembros del Grupo de Amigos. UN أما عن الأجل القريب، فيعتزم التحالف إفساح المجال على سبيل الأولوية لجهود دبلوماسية المدن والتشجيع على زيادة تطوير الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية الرامية إلى ترويج مبادئ التحالف بين أعضاء فريق الأصدقاء.
    La Iniciativa de Ayuda para el Comercio debía dar apoyo a las estrategias nacionales y regionales de los países en desarrollo para aprovechar la economía de servicios. UN ويجب أن تدعم مبادرة المعونة من أجل التجارة الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية الرامية إلى الاستفادة من اقتصاد الخدمات.
    :: estrategias nacionales y regionales. UN :: الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية.
    Ello abre nuevas oportunidades de desarrollo y hace necesario también reevaluar las estrategias nacionales y regionales de TIC que existen. UN ويتيح هذا الأمر فرصاً جديدة للتنمية إلى جانب ضرورة إعادة تقييم الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    30. Es preciso señalar la necesidad de que exista una sinergia entre las estrategias nacionales y regionales relativas a la delincuencia organizada. UN 30- وينبغي ملاحظة الحاجة إلى إيجاد تآزر بين الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة.
    estrategias nacionales y regionales UN الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية
    estrategias nacionales y regionales UN الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية
    estrategias nacionales y regionales UN الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية
    Con ese fin, deberán trazar estrategias nacionales y regionales de lucha contra las drogas y el delito y en apoyo del enfoque de la seguridad humana. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيتعيّن كذلك على الحكومات أن تضع استراتيجيات وطنية وإقليمية بشأن مراقبة المخدرات والجريمة تدعم بها نهج الأمن البشري.
    A este respecto, la UNCTAD debería continuar su labor de fomento de la formulación de estrategias nacionales y regionales de comercio electrónico para el desarrollo, en particular organizando actividades regionales. UN وينبغي في هذا الصدد أن يواصل الأونكتاد عمله الرامي إلى التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية للتجارة الإلكترونية تستهدف التنمية، بما في ذلك عن طريق تنظيم الاجتماعات الإقليمية.
    A este respecto, la UNCTAD debería continuar su labor de fomento de la formulación de estrategias nacionales y regionales de comercio electrónico para el desarrollo, en particular, organizando actividades regionales. UN وينبغي في هذا الصدد أن يواصل الأونكتاد عمله الرامي إلى التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية للتجارة الإلكترونية تستهدف التنمية، بما في ذلك عن طريق تنظيم الاجتماعات الإقليمية.
    En el caso de la CLD, las medidas para combatir con eficacia la desertificación y mitigar los efectos de la sequía deben ponerse en práctica por medio de estrategias nacionales y regionales. UN ففيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يجب أن تنفذ إجراءات فعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف من خلال استراتيجيات وطنية وإقليمية.
    Asimismo, tuvo como eje central la construcción de estrategias nacionales y regionales para enfrentar la trata de mujeres en los siguientes aspectos: prevención, protección, represión y sanción, legislación y políticas públicas. UN ومن القضايا الأخرى المطروحة على جدول الأعمال إعداد استراتيجيات وطنية وإقليمية لتناول الجوانب التالية من المشكلة: المنع، والحماية، والقمع والمعاقبة، والتشريع، والسياسة العامة.
    En consecuencia, los países de la ASEAN deben fortalecer la cooperación con la ONUDI, otros Estados Miembros y los asociados para el desarrollo en el ámbito del fomento de la capacidad, el desarrollo de los recursos humanos y la transferencia de tecnología y un equipo adecuado para poder aplicar sus estrategias nacionales y regionales en materia de seguridad alimentaria, seguridad hídrica y seguridad energética. UN ولذلك، فإنَّ بلدان الرابطة آسيان بحاجة إلى تعزيز التعاون مع اليونيدو والدول الأعضاء الأخرى والشركاء في التنمية في مجالات بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا والمعدات الملائمة بغية تمكينها من تنفيذ استراتيجياتها الوطنية والإقليمية من أجل الأمن الغذائي وأمن المياه وأمن الطاقة.
    Conocer las pautas y tendencias del narcotráfico es una condición esencial para la eficacia de las estrategias nacionales y regionales. UN :: معرفة أنماط الاتجار بالمخدرات واتجاهاته شرط مسبق أساسي لتنفيذ استراتيجيات وطنية واقليمية فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد