ويكيبيديا

    "estrategias para aumentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات لزيادة
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة
        
    • استراتيجيات ترمي إلى زيادة
        
    • استراتيجيات لتحسين
        
    • النهج الكفيلة بتعزيز
        
    • استراتيجيات تزيد
        
    • استراتيجيات زيادة
        
    Así pues, habría que concebir estrategias para aumentar más el alcance y la utilidad de las conversiones de la deuda en África. UN ولذلك ينبغي استنباط استراتيجيات لزيادة توسيع نطاق وقيمة تحويلات الدين في افريقيا.
    Hay asistencia financiera y subsidios gubernamentales para los proyectos y los programas de capacitación, y se han elaborado estrategias para aumentar la participación de la mujer. UN والمساعدات المالية والإعانات الحكومية متوفرة للمشاريع وبرامج التدريب، وقد وضعت استراتيجيات لزيادة مشاركة المرأة.
    El Plan incluye estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos constitucionales, los servicios judiciales, las empresas públicas y la administración pública. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات لزيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية.
    Algunos países también informaron de diversas estrategias para aumentar el acceso de la mujer a los exámenes y el tratamiento. UN كما أفادت بلدان بقيامها بوضع استراتيجيات لزيادة فرص حصول استفادة المرأة من الاختبارات والعلاج.
    Otros países proponen estrategias para aumentar la atención concedida a las opiniones de los niños. UN كما يطرح عدد منها استراتيجيات لزيادة الاهتمام المـُولى لآراء الأطفال.
    Hasta la fecha, no se han realizado investigaciones sobre la educación de la mujer, especialmente desde una perspectiva cultural que determine estrategias para aumentar su acceso a la educación. UN حتى الآن، لم يجر أي بحث بشأن تعليم المرأة، ولا سيما من منظور ثقافي يُحدد استراتيجيات لزيادة فرص حصولها على التعليم.
    Hay que aplicar estrategias para aumentar la ayuda que prestan los donantes a los programas de asistencia y reavivar los compromisos que se reafirmaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وينبغي تطوير استراتيجيات لزيادة المساعدة التي تقدم من جانب المانحين لبرامج التنمية وإحياء الالتزامات التي أكدوا عليها مجددا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Sería necesario elaborar estrategias para aumentar el apoyo de los donantes a los programas de asistencia y revitalizar los compromisos asumidos por los donantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وينبغي وضع استراتيجيات لزيادة دعم المانحين لبرامج المعونات وﻹحياء الالتزامات التي أعلنها المانحون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Sería necesario elaborar estrategias para aumentar el apoyo de los donantes a los programas de asistencia y revitalizar los compromisos asumidos por los donantes en la CNUMAD. UN وينبغي وضع استراتيجيات لزيادة دعم المانحين لبرامج المعونات وﻹحياء الالتزامات التي أعلنها المانحون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Sería necesario elaborar estrategias para aumentar el apoyo de los donantes a los programas de asistencia y revitalizar los compromisos asumidos por los donantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وينبغي وضع استراتيجيات لزيادة دعم المانحين لبرامج المعونات وﻹحياء الالتزامات التي أعلنها المانحون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La CEPAL convocó una reunión de expertos con el fin de estudiar la relación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres con el Estado y preparó una monografía sobre estrategias para aumentar la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اجتماع خبراء بشأن حملة المنظمات غير الحكومية النسائية بالدولة، وأعدت ورقة عن وضع استراتيجيات لزيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار.
    Además, es necesario elaborar estrategias para aumentar la productividad y utilizar de manera prudente los recursos nacionales y extranjeros que los gobiernos puedan movilizar para aumentar la inversión y el crecimiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك هنالك حاجة إلى وضع استراتيجيات لزيادة اﻹنتاجية والاستفادة بحكمة من كل الموارد المحلية واﻷجنبية التي تستطيع الحكومات تعبئتها لتعزيز الاستثمار والنمو.
    La Relatora Especial considera que existe el riesgo de que dentro de uno o dos decenios se estén preparando estrategias para aumentar la escolarización de los niños, lo cual pone de relieve la necesidad de organizar y mantener el equilibrio entre los sexos en los enfoques de la realización del derecho a la educación. UN وترى المقررة الخاصة أن خطر القيام بعد عقد أو عقدين بوضع استراتيجيات لزيادة عدد تسجيل الذكور في المدارس يبرز ضرورة تنظيم وتنفيذ توازن الجنسين في النهج المتبع إزاء إعمال الحق في التعليم.
    El Plan incluye estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos constitucionales, en el servicio judicial, en las empresas públicas y en la administración pública. UN وتتضمن هذه الخطة استراتيجيات لزيادة عد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع التجارية العامة والخدمة المدنية.
    En el informe Women in the Australian Defence Force (La mujer en la Fuerza de Defensa de Australia) de 1997 se evaluó el empleo de la mujer en la Fuerza de Defensa y se establecieron estrategias para aumentar el reclutamiento de mujeres a la Fuerza y mejorar sus perspectivas profesionales en ella. UN وفي عام 1997، بحث تقرير عن المرأة في قوة الدفاع الأسترالية عمل المرأة في قوة الدفاع وحدد استراتيجيات لزيادة تعزيز توظيف المرأة وسبل الترقي الوظيفي لها.
    Se necesitan tiempo, dinero y esfuerzos para realizar estudios regionales de impacto ambiental en conjunto con los vecinos del Iraq e idear estrategias para aumentar el uso de energía limpia. UN وأوضح أن الأمر بحاجة إلى الوقت والمال والجهد لإجراء دراسات حول الآثار البيئية الإقليمية بالتعاون مع جيران العراق، واستنباط استراتيجيات لزيادة استخدام الطاقة النظيفة.
    Esta nueva iniciativa pide una mayor atención a los aspectos olvidados del programa de tratamiento, incluida la necesidad urgente de invertir en estrategias para aumentar la demanda de servicios de detección y tratamiento. UN وتحث هذه المبادرة الجديدة على تركيز الاهتمام على الجوانب المهملة من برنامج العلاج، بما في ذلك الحاجة الملحة إلى الاستثمار في الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الطلب على خدمات الفحص والعلاج.
    El Ministerio de Educación ha concebido varias estrategias para aumentar el número de profesores maoríes y pasifika. UN ولدى وزارة التعليم استراتيجيات ترمي إلى زيادة أعداد المدرسين الماوريين والباسفيكا.
    d) La especificación de estrategias para aumentar las complementariedades recíprocas; UN (د) تحديد استراتيجيات لتحسين التكامل المتبادل؛
    El Foro tal vez desee estudiar estrategias para aumentar la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas. UN وقد يرغب المنتدى في بحث النهج الكفيلة بتعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج.
    Éste último fue establecido por ley el 1º de julio de 1999 para fomentar la participación de hombres y mujeres en los deportes mediante la promoción, el desarrollo y la coordinación de los deportes de competición y el desarrollo de estrategias para aumentar la participación en los deportes recreativos. UN وأنشئ مجلس الرياضة الآيرلنديين على أساس قانوني ابتداء من 1 تموز/يوليه 1999 لكي يشجع كلا من الذكور والإناث على المشاركة في الرياضة من خلال تعزيز وتطوير وتنسيق الرياضة التنافسية عن طريق رسم استراتيجيات تزيد من المشاركة في الرياضة الترفيهية.
    Hay sólidos argumentos para hacer de la reforma agraria una alta prioridad en las estrategias para aumentar la equidad y el crecimiento económico. UN وهناك دواعي قوية لجعل إصلاح الأراضي أولوية عالية في استراتيجيات زيادة الإنصاف والنمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد