ويكيبيديا

    "estrategias para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات التنمية
        
    • واستراتيجيات التنمية
        
    • اﻻستراتيجيات اﻹنمائية
        
    • استراتيجيات للتنمية
        
    • استراتيجيات لتطوير
        
    • استراتيجيات تنمية
        
    • واستراتيجيات تنمية
        
    • استراتيجيات لتنمية
        
    • باستراتيجيات التنمية
        
    • استراتيجيات إنمائية
        
    • استراتيجيات تطوير
        
    • إستراتيجيات للتنمية
        
    • استراتيجيته الوطنية للتنمية
        
    • اﻻستراتيجيات ﻻستحداث
        
    • وسياساتها واستراتيجياتها للتنمية
        
    estrategias para el desarrollo en una economía internacional en proceso de mundialización UN استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    El Programa de Acción destaca una serie de estrategias para el desarrollo que son importantes para promover el desarrollo sostenible. UN إن برنامج العمل يبرز بعض استراتيجيات التنمية ذات اﻷهمية في تشجيع التنمية المستدامة.
    La comunidad internacional no debe cejar en la búsqueda de la paz y la seguridad mediante la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y las estrategias para el desarrollo socioeconómico mundial. UN وأضاف أن المجتمع الدولي يجب أن يمضي بثبات في سعيه إلى تحقيق السلام واﻷمن من خلال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام واستراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    • Integrar la preocupación ambiental en todos los sectores de la labor gubernamental y elaborar estrategias para el desarrollo sostenible; UN ● إدراج الشواغل البيئية في جميع قطاعات عمل الحكومة ووضع استراتيجيات للتنمية المستدامة؛
    La CESPAO también ayudará a los países miembros en la evaluación de los sistemas nacionales de estadística con el fin de definir estrategias para el desarrollo estadístico. UN وستساعد الإسكوا أيضاً البلدان الأعضاء في تقييمات النظم الإحصائية الوطنية الرامية إلى تحديد استراتيجيات لتطوير الإحصاءات.
    1. Material técnico: Manual sobre estrategias para el desarrollo de las exportaciones (1994) (PO)*. UN ١ - المواد التقنية: كتيب عن استراتيجيات تنمية الصادرات )١٩٩٤( )الميزانية العادية(*.
    Los aspectos del medio ambiente deben ser vistos en un contexto amplio, en el marco de las estrategias para el desarrollo. UN وقالت إنه لابد من النظر إلى القضايا البيئية في سياق عريض داخل إطار استراتيجيات التنمية.
    La Dependencia continuó participando en las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a elaborar y aplicar estrategias para el desarrollo sostenible. UN وواصلت الوحدة إسهامها في جهود منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى وضع استراتيجيات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    Nuestra economía nuevamente está creciendo y acabamos de concluir con éxito una consulta nacional sobre estrategias para el desarrollo. UN وعاد اقتصادنا إلى النمو، وانتهينا من إجراء مشاورة وطنية ناجحة عن استراتيجيات التنمية.
    I. estrategias para el desarrollo EN UNA ECONOMÍA INTERNACIONAL EN PROCESO DE MUNDIALIZACIÓN UN استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Para encontrar formas de promover dichos cambios se requeriría formular marcos hipotéticos alternativos del cambio ambiental y estrategias para el desarrollo sostenible. UN وقيل إن الاهتداء الى الطرق المؤدية الى تشجيع هذه التغييرات يتطلب وضع سيناريوهات بديلة ﻷجل التغير البيئي واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    En el documento se examina una amplia gama de políticas y estrategias para el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y economías en transición. UN ١٥٤ - وتستعرض الوثيقة مجموعة واسعة التنوع من سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Por consiguiente, se hizo hincapié en la necesidad de establecer estrategias para el desarrollo impulsadas por los países. UN وتم التشديد على ضرورة وضع استراتيجيات للتنمية مستمدة من البلد.
    El Gobierno seguía pensando que la división de la población en estas categorías podía provocar la separación y discordia raciales y que el país no debía seguir estrategias para el desarrollo que dividiesen a la población en función de criterios raciales o étnicos. UN فالحكومة لا تزال تعتقد أن تصنيف السكان على هذه الشاكلة قد يؤدي إلى الانقسام والتنافر العنصري، وأن على هذا البلد ألا يتبع استراتيجيات للتنمية تقسم اﻷمة وفقا لخطوط عنصرية أو عرقية.
    La OACI está representada con carácter periódico en las conferencias consultivas anuales de la CAMD, en la más reciente de las cuales, celebrada en enero de 1993, se aprobaron estrategias para el desarrollo de la aviación civil. UN ويحضر ممثل عن منظمة الطيران المدني الدولي، بانتظام، اجتماعات المؤتمر الاستشاري السنوي للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي، الذي اعتمد، في آخر اجتماع عقده المؤتمر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، استراتيجيات لتطوير الطيران المدني.
    La adopción de estrategias para el desarrollo con alta intensidad de mano de obra podría generar empleo productivo que a su vez facilitaría la disminución de la pobreza y contribuiría a la cohesión social. UN إن اعتماد استراتيجيات تنمية تقوم على عمالة مكثفة يمكن أن يولد استخداما مثمرا للقوى البشرية فيساعد ذلك بدوره على التخفيف من وطأة الفقر ويسهم في تحقيق التماسك الاجتماعي.
    Para el bienio 1994-1995, la Comisión proyecta organizar una reunión de un grupo especial de expertos a fin de examinar políticas y estrategias para el desarrollo de los recursos naturales y la energía en Africa, y un seminario regional sobre el desarrollo sostenible de los recursos naturales, incluida el agua. UN وتزمع اللجنة أن تنظم في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اجتماع فريق خبراء مخصص لسياسات واستراتيجيات تنمية الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا، وحلقة دراسية اقليمية عن التنمية المستدامة للموارد الطبيعية بما فيها المياه.
    Formular estrategias para el desarrollo de los recursos humanos. UN ٧ - صياغة استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية.
    Reunión sobre estrategias para el desarrollo sostenible de los recursos hídricos en el Oriente Medio UN اجتماع معني باستراتيجيات التنمية المستدامة للموارد المائية في الشرق اﻷوسط
    La mayor coordinación en la cooperación para el desarrollo dependía de un grado lógico de consenso entre los gobiernos acerca de estrategias para el desarrollo definidas en términos generales. UN وزيادة التنسيق في التعاون اﻹنمائي مرهونة بوجود قدر معقول من توافق اﻵراء بين الحكومات بشأن استراتيجيات إنمائية محددة بشكل عام.
    La tercera cuestión se relacionaba con las iniciativas sobre la coordinación de estrategias para el desarrollo de la estadística en Africa a que se refería la Estrategia para la aplicación del Plan de Acción de Addis Abeba para el Desarrollo de la Estadística en Africa en el decenio de 1990. UN أما المسألة الثالثة فتخص المبادرات المضطلع بها بشأن تنسيق استراتيجيات تطوير الاحصاءات في افريقيا على النحو الوارد في استراتيجية تنفيذ خطة عمل أديس أبابا لتطوير الاحصاءات في افريقيا في التسعينات.
    Una de las principales conclusiones del acto fue que los participantes consideraban al PNUMA un aliado natural en la búsqueda de estrategias para el desarrollo sostenible. UN وكانت إحدى النتائج الرئيسية لهذا الحدث هو نظرة المشاركين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على أنه الحليف الطبيعي في عملية البحث عن إستراتيجيات للتنمية المستدامة.
    El subprograma orientará la aplicación del nuevo Marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad en materia estadística en África y prestará el apoyo debido a los países para que elaboren, adopten y ejecuten sus propias estrategias para el desarrollo de las estadísticas. UN وسيجري القيام بدور الرائد في تنفيذ " إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي (الجديد) لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا " ، وتوفير الدعم الملائم للبلدان لكي يصمم كل منها استراتيجيته الوطنية للتنمية الإحصائية ويعتمدها وينفذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد