ويكيبيديا

    "estrategias para mejorar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات لتحسين
        
    • استراتيجيات لتعزيز
        
    • استراتيجيات تحسين
        
    • استراتيجيات تعزيز
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين
        
    • الاستراتيجيات لتحسين
        
    • استراتيجيات تهدف إلى تحسين
        
    • من اﻻستراتيجيات لتحسين
        
    • استراتيجيات من أجل تحسين
        
    • استراتيجية لتحسين
        
    • استراتيجياتها لتحسين
        
    • استراتيجيات لزيادة
        
    • استراتيجيات للنهوض
        
    • استراتيجيات ترمي إلى تعزيز
        
    • الاستراتيجيات الكفيلة
        
    Los participantes debatieron estrategias para mejorar la seguridad alimentaria y la ordenación del agua y la tierra y mantener el medio ambiente, y promover al mismo tiempo el desarrollo. UN وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية.
    La situación exige estrategias para mejorar la eficiencia en el consumo de energía y la inversión en fuentes de energía alternativas de producción nacional. UN وتتطلب هذه الظروف استراتيجيات لتحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة المنتجة محليا.
    18. Elaborar estrategias para mejorar las actividades de difusión y comunicación sobre los peligros entre la población en riesgo, incluidas las poblaciones vulnerables UN وضع استراتيجيات لتحسين سبل الاتصال وأنشطته للوصول إلى السكان المعرضين للخطر، بما في ذلك الفئات الحساسة من السكان.
    - analizar los puntos fuertes y débiles propios y establecer estrategias para mejorar las ventajas comparativas; UN ● أن تحلل مواطن ضعفها وقوتها وتضع استراتيجيات لتعزيز مزاياها النسبية؛
    La OMS también llevó a cabo seis talleres, con la participación de diversos países, sobre estrategias para mejorar los servicios de rehabilitación. UN كذلك نفذت منظمة الصحة العالمية ست حلقات عمل مشتركة بين البلدان بشأن استراتيجيات تحسين خدمات إعادة التأهيل.
    No obstante, las estrategias para mejorar la base de recursos deben planificarse teniendo en cuenta el marco más amplio del desarrollo. UN ولكن يجب تخطيط استراتيجيات تعزيز قاعدة الموارد مع وضع اﻹطار اﻹنمائي اﻷكبر في الاعتبار.
    estrategias para mejorar el acceso y la participación de grupos específicos de estudiantes UN الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين فرص الوصول والمشاركة أمام فئات محدَّدة من الدارسين
    18. Elaborar estrategias para mejorar las actividades de difusión y comunicación sobre los peligros entre la población en riesgo, incluidas las poblaciones vulnerables UN وضع استراتيجيات لتحسين سبل الاتصال وأنشطته للوصول إلى السكان المعرضين للخطر، بما في ذلك الفئات الحساسة من السكان.
    vi) Celebre consultas periódicas con la sociedad civil a fin de elaborar estrategias para mejorar la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN `6` إجراء مشاورات بانتظام مع المجتمع المدني بغية وضع استراتيجيات لتحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    El sexto plan nacional también presenta en detalle varias estrategias para mejorar la situación de la disparidad entre los géneros. UN وتقدم الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية أيضاً معلومات مفصلة عن عدة استراتيجيات لتحسين الفوارق الجنسانية في التعليم.
    Actualmente se están elaborando estrategias para mejorar la adecuación de los nuevos modelos. UN ويجري وضع استراتيجيات لتحسين توافق النماذج الجديدة.
    Si bien las estrategias para mejorar la empleabilidad de los jóvenes son necesarias, han resultado insuficientes para subsanar el déficit de trabajo decente. UN ورغم أنه من الضروري وضع استراتيجيات لتحسين قابلية الشباب للتوظيف، فقد ثبت عدم كفايتها لمواجهة العجز في فرص العمل اللائق.
    Uno de los objetivos de los seminarios ha sido formular estrategias para mejorar la comunicación y compartir información dentro y entre departamentos, oficinas y principales dependencias orgánicas. UN وكان من بين أهداف حلقات العمل المذكورة وضع استراتيجيات لتحسين الاتصالات وتقاسم المعلومات داخل الادارات والمكاتب والوحدات التنظيمية الرئيسية وفيما بينها.
    Un análisis por género de la educación podría facilitar la búsqueda en curso de estrategias para mejorar el rendimiento escolar de los niños, a lo cual se opone la especial importancia asignada antes a las niñas. UN ومن شأن تحليل التعليم على أساس الفوارق بين الجنسين أن يسهّل البحث الجاري عن استراتيجيات لتحسين أداء الأولاد المدرسي، الذي يعوقه التركيز السابق على البنات.
    La MONUC también está apoyando a los ministerios en la elaboración de estrategias para mejorar la justicia civil y militar, así como los centros penitenciarios. UN وتدعم البعثة أيضا الوزارات في وضع استراتيجيات لتعزيز العدالة المدنية والعسكرية ونظام السجون.
    El objetivo del programa es elaborar estrategias para mejorar la comprensión de las normas internacionales de derechos humanos, tanto por los grupos que interpretan actualmente el sistema jurídico como por el público en general. UN وهدف البرنامج هو استنباط استراتيجيات لتعزيز فهم المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في أوساط الجماعات التي تقوم حالياً بتفسير النظام القانوني وكذلك في صفوف الجمهور.
    Las estrategias para mejorar la salud deben tener una importancia primordial en cualquier actividad de reducción de la pobreza. UN لذا يجب أن تكون استراتيجيات تحسين الصحة محور أي مسعى للحد من الفقر.
    La reunión de información también examinó estrategias para mejorar las prioridades específicas de las mujeres que actúan como agentes de la paz desde la perspectiva de género. UN واستعرضت الإحاطة أيضا استراتيجيات تعزيز الأولويات الجنسانية للنساء العاملات في حفظ السلام.
    Las estrategias para mejorar la calidad no han ido acompañadas de métodos eficaces para medir los resultados del aprendizaje. UN 76 - ولم تقترن الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين نوعية التعليم بوسائل فعالة لقياس حصيلة التعلم.
    La División de Personal de la FAO ha formulado varias estrategias para mejorar la representación de género en la organización, a fin de apoyar el compromiso de los altos funcionarios ejecutivos en esa cuestión. UN وقامت شعبة شؤون الموظفين في الفاو بصياغة العديد من الاستراتيجيات لتحسين تمثيل المرأة في المنظمة لدعم التزام اﻹدارة العليا بهذه القضية.
    Para tal fin, el subprograma atenderá a las necesidades de la región formulando y aplicando estrategias para mejorar la capacidad de ordenación ambiental y, en particular, creando fórmulas de buen gobierno que permitan armonizar metas realistas en los planos social, económico y ambiental. UN ٩١-٨٩ ولتحقيق هذه الغاية، فإن البرنامج الفرعي سيتناول حاجات المنطقة وذلك بوضع وتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى تحسين القدرة على اﻹدارة البيئية، وبصفة خاصة استحداث صيغ للحكم الجيد تهدف إلى مواءمة أهداف واقعية على المستوى الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    La Junta Asesora de Asuntos Romaníes había tomado posiciones con respecto a varias cuestiones y desarrollado estrategias para mejorar la condición y los derechos de los romaníes en Finlandia. UN وقد اتخذ المجلس الاستشاري المعني بشؤون طائفة الروما مواقف تتعلق بمختلف القضايا، ووضع استراتيجيات من أجل تحسين وضع وحقوق تلك الطائفة في فنلندا.
    Objetivo para 2006-2007: 20 estrategias para mejorar los vínculos con los mercados mundiales UN الرقم المستهدف للفترة 2006-2007: 20 استراتيجية لتحسين الروابط مع الأسواق العالمية
    A ese respecto, acogemos con beneplácito el próximo debate que en 2012 realizarán los fondos operacionales de las Naciones Unidas sobre sus estrategias para mejorar el apoyo a los países menos adelantados y los países de ingresos medianos. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمناقشة المقبلة في عام 2012، من جانب الصناديق التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، بشأن استراتيجياتها لتحسين الدعم لأقل البلدان نمواً والبلدان المتوسطة الدخل.
    El Sr. El-Keshen enumeró varias estrategias para mejorar las perspectivas de crecimiento de África: UN 85 - وذكر السيد الكيشن عدة استراتيجيات لزيادة فرص النمو بالنسبة لأفريقيا:
    El Estado, consciente de que las niñas están menos favorecidas que los niños en los ciclos de formación, ha adoptado estrategias para mejorar la formación de las niñas y reducir la disparidad de géneros. UN إن الدولة إذ تدرك أن الفتيات أقل حظا في مجال التدريب من الفتيان، فقد تبنت استراتيجيات للنهوض بتدريب الفتيات والحد من أوجه التفاوت بين الجنسين.
    Además, los participantes intercambiarán experiencias y evaluarán los logros y las limitaciones, y elaborarán estrategias para mejorar la aplicación de la Convención en el contexto regional. UN وإضافة إلى ذلك، سيتبادل المشاركون التجارب ويقيِّمون الإنجازات والمعوقات ويضعون استراتيجيات ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية من وجهة النظر الإقليمية.
    2. estrategias para mejorar la dotación de recursos para las actividades de diplomacia preventiva. UN 2 - الاستراتيجيات الكفيلة بتوفير الموارد على نحو أفضل لأنشطة الدبلوماسية الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد