En Guinea se ha adoptado toda una serie de estrategias sectoriales encaminadas a mejorar de manera eficiente la gestión del medio ambiente y de los recursos naturales. | UN | اعتمدت غينيا مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات القطاعية في سبيل تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية تحسيناً فعالاً. |
La política de desarrollo mantenida en Túnez en todos los sectores se basa en la elaboración de estrategias sectoriales. | UN | وترتكز سياسة التنمية، التي تنتهجها تونس في جميع المجالات، على إعداد الاستراتيجيات القطاعية. |
La labor del MM consiste en facilitar este proceso y en contribuir a hacer operativa la interfaz entre las estrategias sectoriales y las nacionales. | UN | وتتمثل مهمة الآلية العالمية في تسهيل هذه العملية والمساهمة في تشغيل صلات الربط بين الاستراتيجيات القطاعية والوطنية. |
Traducción de las orientaciones y opciones generales de política de la conferencia de mesa redonda en estrategias sectoriales y programas y proyectos concretos. | UN | ترجمة توجهات السياسات العالمية وخيارات مؤتمر الموائد المستديرة الى استراتيجيات قطاعية وبرامج ومشاريع محددة |
Todas las estrategias sectoriales que surjan deberían combinarse para constituir una estrategia global de desarrollo de la CEPA. | UN | وينبغي ضم أي استراتيجيات قطاعية تنشأ الى بعضها البعض، لتشكيل استراتيجية إنمائية عامة للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Se ha puesto en marcha un programa de 15 meses de duración y un monto de cerca de 3,4 millones de dólares para ayudar a formular estrategias sectoriales. | UN | وقد بدأ الاضطلاع ببرنامج متصل مدته ١٥ شهرا تبلغ ميزانيته نحو ٣,٤ ملايين دولار للمساعدة في وضع استراتيجيات قطاعية. |
En las estrategias sectoriales esbozadas en el documento se tienen presentes las cuestiones de género. | UN | وتعالج المسألة الجنسانية في الاستراتيجيات القطاعية المبينة في هذه الورقة. |
Las estrategias sectoriales para apoyar y ampliar los sectores manufacturero y de los servicios promueven un desarrollo tecnológico general. | UN | وتقوم الاستراتيجيات القطاعية الرامية إلى دعم وتوسيع قطاعي الصناعة والخدمات على تعزيز التطور التكنولوجي العام. |
Las Administraciones ejecutan las directrices de este documento mediante estrategias sectoriales. | UN | وثمة تطبيق للخطوط الرئيسية لهذه الوثيقة من جانب الإدارات عن طريق الاستراتيجيات القطاعية. |
estrategias sectoriales de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán finalizadas: 10 | UN | الاستراتيجيات القطاعية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي وُضعت بصيغتها النهائية: 10 |
Se elaboraron estrategias sectoriales y planes de ejecución para nueve países y regiones. | UN | وأنجزت الاستراتيجيات القطاعية وخطط التنفيذ لصالح تسعة بلدان ومناطق. |
Este está empeñado en establecer un consenso nacional mediante la coordinación de estrategias sectoriales de lucha contra la corrupción. | UN | ويلتزم المنتدى بإقامة توافق وطني من خلال تنسيق الاستراتيجيات القطاعية لمكافحة الفساد. |
Formular estrategias sectoriales y de programa y elaborar planes de trabajo y presupuestos dentro del plan de actividades del CCOP; | UN | صياغة الاستراتيجيات القطاعية والبرنامجية، ووضع خطط العمل والميزانية في إطار خطة عمل لجنة تنسيق التنقيب المشترك. |
En otros informes las estrategias sectoriales se confundían con los objetivos y las actividades, lo que conducía a recomendaciones demasiado detalladas o específicas. | UN | وفي تقارير أخرى اختلطت الاستراتيجيات القطاعية باﻷهداف واﻷنشطة، مما تمخض عن وضع توصيات شديدة التفصيل وتتناول مشاريع محددة. |
En colaboración con el Banco Mundial, se han elaborado estrategias sectoriales que permiten la participación de diversos asociados en el desarrollo. | UN | وأضاف أن إثيوبيا وضعت، بالتعاون مع البنك الدولي، استراتيجيات قطاعية تسهل مساهمة شركاء التنمية في عدة قطاعات. |
Traducir los derechos humanos en estrategias sectoriales y nacionales no es algo que pueda hacerse rápida ni fácilmente. | UN | وترجمة حقوق الإنسان إلى استراتيجيات قطاعية وقطرية هي عملية لا يمكن إنجازها بسرعة ويسر. |
:: Se está elaborando estrategias sectoriales para identificar y suprimir los obstáculos al crecimiento económico. | UN | :: يجري إعداد استراتيجيات قطاعية لتحديد العقبات التي تعترض النمو، وإزالتها. |
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes. | UN | وسيقدم الدعم أيضا لتعزيز كفاءة السلطات الوطنية والمحلية في صوغ وتنفيذ استراتيجيات قطاعية ومحلية متماسكة. |
Los grupos consultivos dan orientación a 22 subgrupos de trabajo técnicos encargados de formular estrategias sectoriales. | UN | وتُوجِّه الأفرقـة الاستشارية القطاعية 22 من الأفرقــة التقنية العاملة والفرعية المكلفة بوضع استراتيجيات قطاعية. |
Para movilizar recursos será necesario establecer estrategias sectoriales, especialmente en los sectores de crecimiento, y definir una política nacional de ayuda para garantizar una mayor armonización de la financiación de los donantes con las prioridades nacionales. | UN | وتتطلب جهود تعبئة الموارد وضع استراتيجيات قطاعية شاملة، لا سيما في القطاعات الإنمائية، وتحديد سياسة عامة وطنية للمعونة من أجل ضمان المزيد من المواءمة بين تمويل الجهات المانحة والأولويات الوطنية. |
Transformación de las estrategias sectoriales en programas totalmente diseñados para obtener financiación de los donantes | UN | ترجمة الاستراتيجية القطاعية إلى برامج تامة التصميم للحصول على التمويل من الجهات المانحة |
Está compuesta por 14 estrategias sectoriales que engloban todos los sectores de Qatar. | UN | واشتملت الاستراتيجية على أربع عشرة استراتيجية قطاعية غطت جميع القطاعات في دولة قطر. |
Después de ello, los planes de acción correspondientes a estas estrategias deberían incorporarse a las estrategias nacionales de desarrollo, como las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias sectoriales. | UN | ويجب بعد ذلك إدراج خطط العمل التي تواكب هذه الاستراتيجيات في استراتيجيات التنمية الوطنية مثل إعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر واستراتيجيات قطاعية. |
Las políticas y estrategias sectoriales deberán utilizarse en mayor medida como instrumento de coordinación de la ayuda. | UN | وينبغي استخدام السياسات والاستراتيجيات القطاعية على نطاق أوسع كأداة لتنسيق المعونة. |