ويكيبيديا

    "estrategias sectoriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجيات القطاعية
        
    • استراتيجيات قطاعية
        
    • الاستراتيجية القطاعية
        
    • استراتيجية قطاعية
        
    • واستراتيجيات قطاعية
        
    • والاستراتيجيات القطاعية
        
    En Guinea se ha adoptado toda una serie de estrategias sectoriales encaminadas a mejorar de manera eficiente la gestión del medio ambiente y de los recursos naturales. UN اعتمدت غينيا مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات القطاعية في سبيل تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية تحسيناً فعالاً.
    La política de desarrollo mantenida en Túnez en todos los sectores se basa en la elaboración de estrategias sectoriales. UN وترتكز سياسة التنمية، التي تنتهجها تونس في جميع المجالات، على إعداد الاستراتيجيات القطاعية.
    La labor del MM consiste en facilitar este proceso y en contribuir a hacer operativa la interfaz entre las estrategias sectoriales y las nacionales. UN وتتمثل مهمة الآلية العالمية في تسهيل هذه العملية والمساهمة في تشغيل صلات الربط بين الاستراتيجيات القطاعية والوطنية.
    Traducción de las orientaciones y opciones generales de política de la conferencia de mesa redonda en estrategias sectoriales y programas y proyectos concretos. UN ترجمة توجهات السياسات العالمية وخيارات مؤتمر الموائد المستديرة الى استراتيجيات قطاعية وبرامج ومشاريع محددة
    Todas las estrategias sectoriales que surjan deberían combinarse para constituir una estrategia global de desarrollo de la CEPA. UN وينبغي ضم أي استراتيجيات قطاعية تنشأ الى بعضها البعض، لتشكيل استراتيجية إنمائية عامة للجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Se ha puesto en marcha un programa de 15 meses de duración y un monto de cerca de 3,4 millones de dólares para ayudar a formular estrategias sectoriales. UN وقد بدأ الاضطلاع ببرنامج متصل مدته ١٥ شهرا تبلغ ميزانيته نحو ٣,٤ ملايين دولار للمساعدة في وضع استراتيجيات قطاعية.
    En las estrategias sectoriales esbozadas en el documento se tienen presentes las cuestiones de género. UN وتعالج المسألة الجنسانية في الاستراتيجيات القطاعية المبينة في هذه الورقة.
    Las estrategias sectoriales para apoyar y ampliar los sectores manufacturero y de los servicios promueven un desarrollo tecnológico general. UN وتقوم الاستراتيجيات القطاعية الرامية إلى دعم وتوسيع قطاعي الصناعة والخدمات على تعزيز التطور التكنولوجي العام.
    Las Administraciones ejecutan las directrices de este documento mediante estrategias sectoriales. UN وثمة تطبيق للخطوط الرئيسية لهذه الوثيقة من جانب الإدارات عن طريق الاستراتيجيات القطاعية.
    estrategias sectoriales de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán finalizadas: 10 UN الاستراتيجيات القطاعية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي وُضعت بصيغتها النهائية: 10
    Se elaboraron estrategias sectoriales y planes de ejecución para nueve países y regiones. UN وأنجزت الاستراتيجيات القطاعية وخطط التنفيذ لصالح تسعة بلدان ومناطق.
    Este está empeñado en establecer un consenso nacional mediante la coordinación de estrategias sectoriales de lucha contra la corrupción. UN ويلتزم المنتدى بإقامة توافق وطني من خلال تنسيق الاستراتيجيات القطاعية لمكافحة الفساد.
    Formular estrategias sectoriales y de programa y elaborar planes de trabajo y presupuestos dentro del plan de actividades del CCOP; UN صياغة الاستراتيجيات القطاعية والبرنامجية، ووضع خطط العمل والميزانية في إطار خطة عمل لجنة تنسيق التنقيب المشترك.
    En otros informes las estrategias sectoriales se confundían con los objetivos y las actividades, lo que conducía a recomendaciones demasiado detalladas o específicas. UN وفي تقارير أخرى اختلطت الاستراتيجيات القطاعية باﻷهداف واﻷنشطة، مما تمخض عن وضع توصيات شديدة التفصيل وتتناول مشاريع محددة.
    En colaboración con el Banco Mundial, se han elaborado estrategias sectoriales que permiten la participación de diversos asociados en el desarrollo. UN وأضاف أن إثيوبيا وضعت، بالتعاون مع البنك الدولي، استراتيجيات قطاعية تسهل مساهمة شركاء التنمية في عدة قطاعات.
    Traducir los derechos humanos en estrategias sectoriales y nacionales no es algo que pueda hacerse rápida ni fácilmente. UN وترجمة حقوق الإنسان إلى استراتيجيات قطاعية وقطرية هي عملية لا يمكن إنجازها بسرعة ويسر.
    :: Se está elaborando estrategias sectoriales para identificar y suprimir los obstáculos al crecimiento económico. UN :: يجري إعداد استراتيجيات قطاعية لتحديد العقبات التي تعترض النمو، وإزالتها.
    Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes. UN وسيقدم الدعم أيضا لتعزيز كفاءة السلطات الوطنية والمحلية في صوغ وتنفيذ استراتيجيات قطاعية ومحلية متماسكة.
    Los grupos consultivos dan orientación a 22 subgrupos de trabajo técnicos encargados de formular estrategias sectoriales. UN وتُوجِّه الأفرقـة الاستشارية القطاعية 22 من الأفرقــة التقنية العاملة والفرعية المكلفة بوضع استراتيجيات قطاعية.
    Para movilizar recursos será necesario establecer estrategias sectoriales, especialmente en los sectores de crecimiento, y definir una política nacional de ayuda para garantizar una mayor armonización de la financiación de los donantes con las prioridades nacionales. UN وتتطلب جهود تعبئة الموارد وضع استراتيجيات قطاعية شاملة، لا سيما في القطاعات الإنمائية، وتحديد سياسة عامة وطنية للمعونة من أجل ضمان المزيد من المواءمة بين تمويل الجهات المانحة والأولويات الوطنية.
    Transformación de las estrategias sectoriales en programas totalmente diseñados para obtener financiación de los donantes UN ترجمة الاستراتيجية القطاعية إلى برامج تامة التصميم للحصول على التمويل من الجهات المانحة
    Está compuesta por 14 estrategias sectoriales que engloban todos los sectores de Qatar. UN واشتملت الاستراتيجية على أربع عشرة استراتيجية قطاعية غطت جميع القطاعات في دولة قطر.
    Después de ello, los planes de acción correspondientes a estas estrategias deberían incorporarse a las estrategias nacionales de desarrollo, como las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias sectoriales. UN ويجب بعد ذلك إدراج خطط العمل التي تواكب هذه الاستراتيجيات في استراتيجيات التنمية الوطنية مثل إعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر واستراتيجيات قطاعية.
    Las políticas y estrategias sectoriales deberán utilizarse en mayor medida como instrumento de coordinación de la ayuda. UN وينبغي استخدام السياسات والاستراتيجيات القطاعية على نطاق أوسع كأداة لتنسيق المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد