Esa labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) sobre la base de directrices adoptadas de común acuerdo. | UN | ويجرى هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها. |
Se invita al grupo de trabajo a hacerlo en estrecha colaboración con el Comité. | UN | وقد دعي الفريق العامل الى القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La secretaría de la Conferencia trabaja en estrecha colaboración con el Comité Preparatorio de la Conferencia establecido por el Gobierno de Egipto. | UN | وأمانة المؤتمر تعمل في اطار تعاون وثيق مع اللجنة التحضيرية للمؤتمر المشكلة من قبل الحكومة المصرية. |
El Relator Especial debería trabajar en estrecha colaboración con el Comité Interafricano que cuenta con una experiencia única en esta esfera, y prestarle apoyo en sus actividades. | UN | وينبغي للمقررة الخاصة أن تعمل بتعاون وثيق مع لجنة البلدان الأفريقية التي تملك خبرة فريدة في هذه المسائل، وأن تدعم اللجنة في أنشطتها. |
Con respecto a los refugiados y los desplazados internos el Gobierno trabaja en estrecha colaboración con el Comité Permanente entre Organismos en asuntos de respuesta humanitaria, reasentamiento y seguridad. | UN | وفيما يتعلق باللاجئين والمشردين في الداخل، تعمل الحكومة عن كثب مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل الاستجابة الإنسانية وإعادة التوطين والأمن. |
En la actualidad se ha logrado una planificación más eficaz gracias a la junta de publicaciones del PNUMA, que trabajará en estrecha colaboración con el Comité de Coordinación de Programas. | UN | يتوافر اﻵن تخطيط أكفأ من جانب مجلس المنشورات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي سيعمل عن كثب مع لجنة تنسيق البرامج. |
En este contexto, Bélgica, en estrecha colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja, tiene intención de organizar durante el año próximo un simposio internacional que precisamente tendrá por tema la relación entre la acción humanitaria y la intervención político-militar. | UN | وفي هذا السياق، تعتزم بلجيكا بالتعاون الوثيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تنظيم حلقة دراسية دولية تتناول بالتحديد العلاقة بين اﻷعمال اﻹنسانية والسياسية والعسكرية. |
Aprovecho esta oportunidad para reiterar al Comité el reconocimiento del Gobierno de Hungría por la estrecha colaboración con el Comité y reafirmar nuestro empeño en proporcionar al Comité toda la información adicional que considere necesaria o que pueda solicitar. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن عظيم تقدير الحكومة الهنغارية للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ولأعيد تأكيد التزامنا بموافاة اللجنة بأي معلومات إضافية ترى اللجنة أنها ضرورية أو قد تطلبها. |
Esta labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas. | UN | ويتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Movilización de la ciencia mediante una estrecha colaboración con el Comité de Ciencia y Tecnología | UN | حشد الموارد العلمية من خلال التفاعل الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا |
La exitosa reunificación de aproximadamente 62.000 niños rwandeses en la región de los Grandes Lagos entre 1994 y 1999, por ejemplo, fue el resultado de una estrecha colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وقالت إن النجاح في لم شمل نحو 000 62 من الأطفال الروانديين في منطقة البحيرات العظمى في الفترة بين 1994 و 1999، على سبيل المثال، جاء نتيجة التعاون الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
La Oficina, en estrecha colaboración con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y la Oficina de Asuntos Jurídicos, puede desempeñar un papel importante en este sentido. | UN | ويمكن في هذا الصدد أن يؤدي المكتب، بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومكتب الشؤون القانونية، دوراً هاماً. |
Se establecerá un proceso de examen por homólogos en estrecha colaboración con el Comité de Representantes Permanentes. | UN | 55 - ستنشأ عملية استعراض أقران بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين. |
:: Recomendaciones, mediante una estrecha colaboración con el Comité, sobre medidas adicionales para mejorar el cumplimiento general del embargo de armas | UN | :: توصيات، بالعمل بشكل وثيق مع اللجنة التابعة لمجلس الأمن بشأن وضع تدابير إضافية لتحسين الامتثال لحظر توريد الأسلحة |
Prevé trabajar en estrecha colaboración con el Comité en este aspecto. | UN | وتعتزم أن تعمل على نحو وثيق مع اللجنة في هذا الصدد. |
:: Recomendaciones, en estrecha colaboración con el Comité del Consejo de Seguridad, sobre medidas adicionales para mejorar el cumplimiento general del embargo de armas y las sanciones selectivas individuales | UN | :: توصيات، من خلال العمل بشكل وثيق مع لجنة مجلس الأمن بشأن وضع تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة والجزاءات الفردية المحددة الهدف |
Sería útil la estrecha colaboración con el Comité de las Naciones Unidas de Sistemas Integrados de Información de Gestión, para aprovechar su experiencia y adoptar sistemas ya desarrollados que puedan aplicarse al entorno del ACNUR. | UN | ومن المفيد إجراء تنسيق وثيق مع لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة من أجل الاستفادة من خبرتها وتبني نظم قائمة بالفعل يمكن تكييفها مع ظروف مفوضية اللاجئين. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el apoyo de la Oficina de Coordinación de las Operaciones para el Desarrollo, elabora medidas para mejorar la coherencia estratégica y operacional del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de países, incluso en la esfera de los recursos humanos, respecto de la cual trabaja en estrecha colaboración con el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | تضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بدعم من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية، تدابير تهدف إلى تحسين الاتساق الاستراتيجي والتشغيلي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري، في مجالات منها الموارد البشرية، وهو ما تتعاون فيه عن كثب مع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
ONU-Hábitat trabajó en estrecha colaboración con el Comité Olímpico Internacional para prestar apoyo a varios proyectos sobre los jóvenes y el deporte en Kenya, Nepal y la República Democrática Popular Lao, en el contexto de los programas sobre agua y saneamiento de ONU-Hábitat. | UN | 37 - وقد عمل برنامج موئل الأمم المتحدة عن كثب مع اللجنة الأوليمبية الدولية على دعم عدد من مشاريع الشباب والرياضة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكينيا، ونيبال، وذلك في سياق برامج موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي. |
También insté a los Estados a que, trabajando en estrecha colaboración con el Comité contra el Terrorismo, adoptaran las medidas necesarias para impedir el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover y llevar a cabo actividades terroristas. | UN | كذلك قمت بحث الدول التي تعمل عن كثب مع لجنة مكافحة الإرهاب على أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمنع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتشجيع الأنشطة الإرهابية وتنفيذها. |
La Junta de Auditores también observó que había trabajado en estrecha colaboración con el Comité de Auditoría sobre cuestiones de interés común. | UN | 213 - كما أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أنه عمل عن كثب مع لجنة مراجعة الحسابات بشأن المسائل التي تحظى باهتمامهما المشترك. |
- Negociaciones que supervisará el COTER en estrecha colaboración con el Comité del artículo 36 | UN | - من المقرر أن يرصد الفريق العامل المعني بالإرهاب المفاوضات بالتعاون الوثيق مع اللجنة المنشأة بموجب المادة 36 |
Dicha misión se llevó a cabo en estrecha colaboración con el Comité Técnico de Asuntos de la Mujer de Ramallah, Palestina, que es la instancia oficial encargada de la cuestión de la mujer. | UN | وتمت هذه البعثة بالتعاون الوثيق مع اللجنة الفنية لشؤون المرأة، برام الله )فلسطين(. |
En 1996 la CAPI, en estrecha colaboración con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, recomendó una escala común de contribuciones del personal respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos para determinar la remuneración pensionable de ambos cuadros de personal. | UN | 64 - في عام 1996، وفي تعاون وثيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، أوصـت لجنة الخدمة المدنيـة الدولية بجدول موحـد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بالنسبـة لموظفي الفئـة الفنية والفئات العليا وموظفي فئـة الخدمات العامة والفئات المتصلة بهـا يكون أساسا لتحديد مستويات الأجـر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بالنسبة للفئتيـن. |