El Comité recomendó que se racionalizara esa tendencia con objeto de que las actividades de información se realizasen en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública. | UN | وأوصت اللجنة بترشيد هذا الاتجاه لكفالة الاضطلاع باﻷنشطة اﻹعلامية بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام. |
Se están elaborando procedimientos operativos uniformes para las dependencias de información pública sobre el terreno, en estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويجري إعداد إجراءات تشغيل موحدة لوحدات الإعلام الموجودة في الميدان، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Su estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha ayudado a familiarizar al público con las distintas misiones. | UN | وأن تعاونها الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ساعد فى تعريف الجمهور على مختلف المهمات. |
En estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ha realizado un estudio y un análisis minucioso de la experiencia adquirida en materia de operaciones de mantenimiento de la paz y ello ha permitido al Departamento elaborar directrices apropiadas para el establecimiento y funcionamiento de los componentes de información pública y comunicaciones de las operaciones sobre el terreno. | UN | وفي تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام استطعنا بفضل دراسة واستعراض دقيقين لتجربة عمليات حفظ السلام وضع المبادئ التوجيهية المناسبة لتحديد وإعمال عناصر اﻹعلام والاتصالات في العمليات الميدانية. |
También trabajó en estrecha colaboración con el Departamento de Gestión en los métodos de información y enajenación de honores, condecoraciones, favores, obsequios o remuneraciones. | UN | وعمل أيضا على نحو وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بأساليب تعقب التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت والتصرف فيها. |
La Oficina del Plan Maestro trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Seguridad, que se mantiene constantemente en comunicación con el país anfitrión sobre todos los aspectos de la seguridad del edificio. | UN | وقد عمل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عن كثب مع إدارة السلامة والأمن، التي كانت على اتصال منتظم مع البلد المضيف بشأن جميع الجوانب المتعلقة بأمن المباني. |
Además, los Departamentos trabajan en estrecha colaboración con el Departamento de Seguridad para impartir capacitación avanzada en esa materia. | UN | علاوة على ذلك، تعمل الإدارتان بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن لتوفير تدريب معزز في مجالات السلامة والأمن. |
También ha podido reducir las tasas de vacantes para todas sus misiones, trabajando en estrecha colaboración con el Departamento de Apoyo a las Operaciones sobre el Terreno. | UN | واستطاعت أن تحد من معدلات الشغور في جميع بعثاتها، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني. |
El proyecto se inició en 1994 y continúa con el patrocinio de la UNU y el Instituto de Estudios Avanzados (IAS) en estrecha colaboración con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible y otros departamentos conexos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقد بدأ المشروع في عام ١٩٩٤ وهو مستمر تحت رعاية مركز الدراسات العليا بالجامعة بالتعاون الوثيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارات أخرى ذات صلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El proyecto se inició en 1994 y continúa con el patrocinio de la UNU y el Instituto de Estudios Avanzados (IAS) en estrecha colaboración con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible y otros departamentos conexos de la Secretaría. | UN | وقد بدأ المشروع في عام ١٩٩٤ وهو مستمر تحت رعاية مركز الدراسات العليا بالجامعة بالتعاون الوثيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارات أخرى ذات صلة باﻷمانة العامة. |
En estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el ACNUR obtendrá, con ayuda de los Estados interesados, recursos complementarios para las situaciones de emergencia en forma de conjuntos de servicios de los gobiernos. | UN | وستتولى المفوضية، بالتنسيق الوثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وبالتعاون مع الدول المهتمة، استحداث موارد تكميلية لمعالجة حالات الطوارئ في شكل مجموعات خدمات حكومية. |
También se está debatiendo la prestación de más asistencia técnica por medio del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con el Departamento de Desarrollo Internacional del Gobierno del Reino Unido. | UN | كما تجري مناقشات لتوفير خبرة تقنية إضافية من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع إدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة. |
En estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el ACNUR obtendrá, con ayuda de los Estados interesados, recursos complementarios para las situaciones de emergencia en forma de conjuntos de servicios de los gobiernos. | UN | وستتولى المفوضية، بالتنسيق الوثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وبالتعاون مع الدول المهتمة، استحداث موارد تكميلية لمعالجة حالات الطوارئ في شكل مجموعات خدمات حكومية. |
En la Sede han aumentado las solicitudes para que el Coordinador y su adjunto presenten información al Consejo de Seguridad sobre situaciones de crisis y para lograr una estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي المقر، تزايدت الحاجة إلى حضور المنسق ونائبه لتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن حالات الأزمات وكفالة مزيد من التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
La persona designada se encargará de formular y aplicar una estrategia amplia para toda la Misión, que se preparará en estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وشاغل الوظيفة مسؤول عن وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة على نطاق البعثة. وتوضع الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
El marco en el que se basan estas estadísticas ha sido formulado en estrecha colaboración con el Departamento de políticas de la OCDE. | UN | وتم وضع إطار العمل الذي تستند إليه هذه الإحصاءات بالتعاون الوثيق مع إدارة السياسات العامة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El Programa de Información está administrado por el Departamento de Asuntos de Desarme, en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública, especialmente por lo que respecta a campañas de información sobre importantes actividades y conferencias relacionadas con el desarme. | UN | وتتولى إدارة شؤون نزع السلاح إدارة هذا البرنامج، في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام، وخاصة بشأن الحملات الإعلامية التي تركز على المناسبات والمؤتمرات الكبرى المتصلة بنزع السلاح. |
El Programa es administrado por la Oficina de Asuntos de Desarme, en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública, en particular sobre las campañas de información centradas en acontecimientos y conferencias importantes relacionados con el desarme. | UN | ويتولى إدارة البرنامج مكتب شؤون نزع السلاح في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام وخاصة فيما يتعلق بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح. |
El Programa es administrado por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública de la Secretaría, especialmente en las campañas de información sobre importantes acontecimientos y conferencias relativos al desarme. | UN | ويتولى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إدارة البرنامج، في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، ولا سيما فيما يتصل بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية ذات الصلة بنزع السلاح. |
El Departamento de Información Pública, en cumplimiento de las disposiciones pertinentes de resoluciones de la Asamblea General y en estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ha seguido prestando apoyo, en la medida de lo posible, a la planificación y el funcionamiento de componentes de información en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | واصلت إدارة شؤون الإعلام، تنفيذا للأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة ومن خلال العمل على نحو وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، تقديم الدعم التخطيطي والتنفيذي للوحدات الإعلامية في عمليات حفظ السلام إلى أقصى حد ممكن. |
El Servicio también trabajaría en estrecha colaboración con el Departamento de Seguridad, que se encarga de la seguridad del personal civil de las Naciones Unidas, para velar por la validación y difusión apropiadas del análisis de seguridad militar. | UN | وستعمل الدائرة أيضا عن كثب مع إدارة شؤون السلامة والأمن، المسؤولة عن سلامة المدنيين في الأمم المتحدة وأمنهم، لضمان إقرار صحة التحليل العسكري لحالة الأمن وتعميمه بشكل مناسب. |
Con anterioridad a la Conferencia, el UNICEF, había trabajado en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Humanitarios, la ONUSOM, y el Banco Mundial en la elaboración de un plan de rehabilitación a más largo plazo para Somalia. | UN | وقبل ذلك المؤتمر، عملت اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع ادارة الشؤون الانسانية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال والبنك الدولي على وضع خطة أطول أجلا لتعمير الصومال. |
El UNICEF, trabajando en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Humanitarios y otras entidades, seguirá aprovechando estas experiencias y conocimientos especiales. | UN | إن اليونيسيف، إذ تعمل بشكل وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة وغيرها من الجهات، ستواصل استخدام هذه الخبرات والمهارات الخاصة. |
La UNESCO promueve la difusión de información, especialmente acerca de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, y actúa en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública. | UN | وتشجع اليونسكو نشر المعلومات، لا سيما المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل في شراكة وثيقة مع إدارة شؤون اﻹعلام. |
Todos los asociados, incluido el sistema de las Naciones Unidas, han estado trabajando en estrecha colaboración con el Departamento para apoyar las actividades de socorro. | UN | وظل جميع الشركاء بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة يعملون بتعاون وثيق مع الإدارة لتقديم الدعم لأنشطة الإغاثة. |