ويكيبيديا

    "estrecha colaboración con el ministerio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثيق مع وزارة
        
    • كثب مع وزارة
        
    • نحو وثيق مع وزارة
        
    • تعاون وثيق مع وزارة
        
    La Dependencia funciona en estrecha colaboración con el Ministerio de Finanzas. UN وهذه الوحدة تعمل بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية.
    Desde 2005, la organización despliega constantes esfuerzos, en estrecha colaboración con el Ministerio del Interior de Argelia, para combatir la violencia sexual contra los niños. UN ومنذ عام 2005 وجهودُ مكافحة مظاهر العنف الجنسي ضد الأطفال تُبذل على قدم وساق بالتعاون الوثيق مع وزارة الداخلية في الجزائر.
    La Secretaría de Estado contaba con una administración central y delegadas regionales y departamentales que promovían los derechos de la mujer principalmente en las esferas del empleo y la formación profesional en estrecha colaboración con el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional. UN وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني.
    A fin de lograr este objetivo, el ACNUR trabaja en estrecha colaboración con el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تعمل المفوضية عن كثب مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Por lo tanto, el Ministerio por la Igualdad de Género, que se estableció en 2001, está trabajando en estrecha colaboración con el Ministerio de Salud y Bienestar Públicos y otras oficinas pertinentes para elaborar políticas que beneficien al máximo tanto a la mujer como al niño. UN ولذلك فإن وزارة المساواة بين الجنسين، التي أنشئت في 2001، تعمل عن كثب مع وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وغيرها من الدوائر ذات الصلة على وضع سياسات تزيد إلى أقصى حد المزايا التي يتمتع بها كل من المرأة والطفل.
    Al trabajar en estrecha colaboración con el Ministerio Federal de Salud y con asociados internacionales como el Banco Mundial, People to People está ayudando a subsanar las deficiencias y a apoyar la Nueva Iniciativa de Educación Médica Innovadora del Gobierno. UN وعمل منظمة الناس للناس على نحو وثيق مع وزارة الصحة الاتحادية ومؤسسات شريكة مثل البنك الدولي إنما تساعد في سدّ الثغرات ودعم مبادرة التعليم الطبي المبتكرة الجديدة التي وضعتها الحكومة.
    El Ministerio de Trabajo de Jordania está evaluando sus reglamentos internos e investigando infracciones contra las trabajadoras migratorias, supervisando las oficinas de contratación de mano de obra y trabajando en estrecha colaboración con el Ministerio del Interior y el Departamento de Policía. UN وتعمل وزارة العمل الأردنية على تقييم نظمها الداخلية، والتحقيق في الانتهاكات المرتكبة ضد العاملات المهاجرات، ومراقبة مكاتب توظيف العمالة، بجانب العمل في تعاون وثيق مع وزارة الداخلية وإدارة الشرطة.
    15. El ACNUR trabajará asimismo en estrecha colaboración con el Ministerio de Recursos Hídricos y Recursos Naturales, el UNICEF y OXFAM para rehabilitar las fuentes e instalaciones de abastecimiento de agua e instalar bombas donde sea necesario. UN ٥١- وستعمل المفوضية أيضا بطريق التعاون الوثيق مع وزارة المياه والموارد الطبيعية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومؤسسة " اكسفام " في اصلاح موارد ومرافق المياه، وفي تركيب المضخات حيثما يلزم ذلك.
    El Organismo trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio de Salud de Siria para coordinar las medidas de supervisión y control de las enfermedades, y para recibir donaciones de suministros médicos. UN وعملت الوكالة بالارتباط الوثيق مع وزارة الصحة السورية على تنسيق اﻹجراءات لمراقبة اﻷمراض ومكافحتها، كما تعاونت مع الوزارة على إدارة تبرﱡعات عينية من المواد الطبية.
    El Ministerio, en estrecha colaboración con el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia, tendrá la responsabilidad de presentar al Parlamento un proyecto de ley contra la discriminación por razones de carácter étnico. UN وستضطلع هذه الوزارة، بالتعاون الوثيق مع وزارة العدل ووزارة الخارجية ووزارة شؤون الطفل والأسرة، بالمسؤولية عن طرح اقتراح بقانون لمكافحة التمييز الإثني على البرلمان.
    El producto fue superior al previsto porque los actos deportivos permitieron difundir con éxito los mensajes en cuestión y por la estrecha colaboración con el Ministerio de Juventud y Deportes UN ويعزى الارتفاع في عدد النواتج إلى نجاح الأحداث الرياضية في نشر الرسائل الملائمة والتعاون الوثيق مع وزارة الشباب والرياضة
    En 2010, en estrecha colaboración con el Ministerio de Agricultura y el Comité Nacional de Coordinación, la UNCTAD llevó a cabo un estudio sobre la mejora de la financiación de la cadena de valor de la nuez moscada. UN وفي عام 2010، أجرى الأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع وزارة الزراعة ومع اللجنة الوطنية للتنسيق، دراسة بشأن تحسين تمويل سلسلة الأنشطة المضيفة لقيمة جوز الطيب.
    A tal fin, y en estrecha colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Oficina del Director de Administración ha trabajado activamente con diversas entidades gubernamentales para asegurar la prestación oportuna de servicios esenciales al proyecto. UN 26 - وتحقيقا لهذه الغاية، وبالتعاون الوثيق مع وزارة الشؤون الخارجية، قام مكتب مدير شؤون الإدارة بإشراك كيانات حكومية مختلفة إشراكا نشطا لإيصال الخدمات الضرورية إلى المشروع في الوقت المناسب.
    El presupuesto preparado por el grupo de expertos en estrecha colaboración con el Ministerio del Petróleo, sigue la metodología normal de las empresas petroleras y examina las necesidades del componente en efectivo de la industria petrolera iraquí a lo largo de 12 meses. UN 22 - وتتبع الميزانية التي أعدها فريق الخبراء، بالتعاون الوثيق مع وزارة النفط، المنهجية العادية لشركات النفط، وتستوفي احتياجات صناعة النفط العراقية من العنصر النقدي على امتداد فترة 12 شهرا.
    El Comité observa con beneplácito que el Estado parte ha logrado con gran éxito socializar la igualdad de género en los medios de comunicación a través de una estrecha colaboración con el Ministerio de Asuntos de Género. UN 90 - وتلاحـظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف حققت نجاحا كبيرا في بــث مفهوم المساواة بين الجنسين في المجتمع وذلك عبـر وسائط الإعلام وبالتعاون الوثيق مع وزارة شؤون الجنسين.
    Se ha solicitado a las Naciones Unidas que presten apoyo a ese proceso, a través de un grupo de apoyo a los donantes dirigido por el Embajador de Dinamarca, en estrecha colaboración con el Ministerio de Planificación. UN وقد طُلب إلى الأمم المتحدة أن تدعم هذه العملية عن طريق مجموعة دعم الجهات المانحة التي يترأسها سفير الدانمرك الذي يعمل عن كثب مع وزارة التخطيط.
    17. Respecto de la promoción de los derechos de los pueblos indígenas a la tierra, el ACNUDH trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio de Desarrollo Rural y el Ministerio del Interior. UN 17- وفيما يتعلق بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي، عملت المفوضية عن كثب مع وزارة التنمية الريفية ووزارة الداخلية.
    42. Respecto de la promoción de los derechos de los pueblos indígenas a la tierra, el ACNUDH trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio de Desarrollo Rural y el Ministerio del Interior. UN 42- وعملت المفوضية عن كثب مع وزارة التنمية الريفية ووزارة الداخلية على تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي.
    A este respecto, Israel también trabaja en estrecha colaboración con el Ministerio de Salud palestino para atender las necesidades médicas de la población palestina de la Ribera Occidental. UN وفي هذا الصدد، تعمل إسرائيل أيضا على نحو وثيق مع وزارة الصحة الفلسطينية لدعم الاحتياجات الطبية للسكان الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    La BNUB también trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género para ayudar al país a cumplir sus obligaciones de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y a poner en práctica las recomendaciones del examen periódico universal. UN وعمل المكتب أيضا على نحو وثيق مع وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية لمساعدة البلد على الوفاء بالتزاماته المتعلقة برفع التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وعلى تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
    El Ministerio de Trabajo de Jordania está evaluando sus reglamentos internos e investigando violaciones contra las trabajadoras migratorias, supervisando las oficinas de contratación de mano de obra y trabajando en estrecha colaboración con el Ministerio del Interior y el Departamento de Policía. UN وتعمل وزارة العمل الأردنية على تقييم نظمها الداخلية، والتحقيق في الانتهاكات المرتكبة ضد العاملات المهاجرات، ومراقبة مكاتب توظيف العمالة، بجانب العمل في تعاون وثيق مع وزارة الداخلية وإدارة الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد