ويكيبيديا

    "estrecha colaboración con el unicef" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثيق مع اليونيسيف
        
    • كثب مع اليونيسيف
        
    • الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • تعاونا وثيقا مع اليونيسيف
        
    • وثيقة مع اليونيسيف
        
    30. Georgia ha adoptado una estrategia de justicia juvenil en 2009 en estrecha colaboración con el UNICEF y otros expertos nacionales e internacionales. UN 30- واعتمدت جورجيا استراتيجية عدالة الأحداث في عام 2009، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف وخبراء وطنيين ودوليين آخرين.
    Un número reducido de estos niños fueron liberados en febrero, y en estrecha colaboración con el UNICEF y organizaciones no gubernamentales locales, el ACNUR facilitó la reunificación con sus familias. UN وقد أفرج عن عدد ضئيل من هؤلاء اﻷطفال في شهر شباط/فبراير، ويسﱠرت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية المحلية، عودتهم إلى أسرهم في أوغندا.
    Muchos de los programas de la organización internacional se llevan a cabo en estrecha colaboración con el UNICEF, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos. UN ' 2` التعاون مع الهيئات و/أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الميدان/المقر تضطلع المنظمة بكثير من برامجها الدولية بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف واليونسكو ووكالات أخرى.
    Brunei Darussalam trabaja en estrecha colaboración con el UNICEF en lo relativo a la Convención sobre los Derechos del Niño en particular y a las cuestiones relacionadas con los niños en general. UN وتعمل بروني دار السلام عن كثب مع اليونيسيف فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل بنوع خاص، وبالشؤون المتصلة بالأطفال بصفة عامة.
    Para entender cómo la administración pública y los servicios sociales pueden contribuir más eficazmente a la consolidación de la paz, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la paz llevó a cabo una revisión temática sobre los dividendos de paz en 2011, en estrecha colaboración con el UNICEF, el PMA y otros asociados de las Naciones Unidas. UN فسعيا إلى فهم كيفية إسهام الإدارة العامة والخدمات الاجتماعية في بناء السلام على نحو يتسم بقدر أكبر من الفعالية، أجرى مكتب دعم بناء السلام استعراضا مواضيعيا عن فوائد السلام في عام 2011 بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي وشركاء آخرين من شركاء الأمم المتحدة.
    UNESCO: La Oficina ha establecido una estrecha colaboración con el UNICEF y la UNESCO en importantes programas de mutuo interés en la esfera de los derechos del niño y el derecho a la educación, así como sobre los niños de la calle. UN اليونسكو: أقام المكتب تعاونا وثيقا مع اليونيسيف واليونسكو بشأن البرامج الرئيسية ذات اﻷهمية المشتركة في ميدان حقوق الطفل، والحق في التعليم، فضلا عن أطفال الشوارع.
    La Dependencia de Comunicación trabaja en estrecha colaboración con el UNICEF y la OMS. UN وتعمل وحدة الاتصالات بصورة وثيقة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    :: Apoyo de asesoramiento a oficiales ministeriales sobre la búsqueda de familias, los servicios de reunificación para los niños separados de sus familias, los cuidados psicosociales y los servicios de reintegración en estrecha colaboración con el UNICEF UN :: الدعم الاستشاري لمسؤولي الوزارة في ما يتعلق باقتفاء أثر أسر الأطفال المنفصلين عن أسرهم وخدمات إعادة توحيد الأسر وتقديم خدمات الرعاية النفسية - الاجتماعية وإعادة الإدماج بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف
    Asesoramiento a funcionarios de los ministerios sobre la búsqueda de familias, los servicios de reunificación para los niños separados de sus familias, los cuidados psicosociales y los servicios de reintegración, en estrecha colaboración con el UNICEF UN الدعم الاستشاري لمسؤولي الوزارة فيما يتعلق باقتفاء أثر أسر الأطفال المنفصلين عن أسرهم وخدمات إعادة توحيد الأسر وتقديم خدمات الرعاية النفسية - الاجتماعية وإعادة الإدماج بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف
    La FAO convocó en 1993 a una consulta técnica sobre este tema, en estrecha colaboración con el UNICEF, el PNUD, el Banco Mundial y la OMS y que tuvo por resultado directrices generales para la aplicación de un programa y una serie de recomendaciones concretas para la adopción de medidas. UN ٢٦ - أجرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( في عام ١٩٩٣ مشاورة تقنية حول هذا الموضوع، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، وتمخضت تلك المشاورة عن مبادئ توجيهية عامة لتنفيذ البرامج وتوصيات محددة بشأن اتخاذ تدابير.
    :: Servicios de asesoramiento en seis estados sobre planes de derivación para los niños en contacto con la ley a fin de reducir el número de niños en centros de detención preventiva y de internamiento, en estrecha colaboración con el UNICEF (el 50% de los niños arrestados se derivan de centros de detención y custodia policial a programas de remisión) UN :: تقديم الخدمات الاستشارية في ست ولايات في ما يتعلق بخطط الاستعاضة عن الملاحقة القانونية للأطفال الذين انتهكوا القانون للحد من عدد الأطفال في مرحلتي ما قبل الاعتقال وما بعده، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف (يُصرف 50 في المائة من الأطفال المقبوض عليهم من الاحتجاز والتوقيف لدى الشرطة إلى برامج الاستعاضة عن الملاحقة القانونية)
    Servicios de asesoramiento en seis estados sobre planes de derivación para los niños que han sido detenidos, a fin de reducir el número de niños en centros de detención preventiva y de internamiento, en estrecha colaboración con el UNICEF (el 50% de los niños arrestados se derivan de centros de detención y custodia policial a programas de remisión) UN تقديم الخدمات الاستشارية في ست ولايات في ما يتعلق بخطط الاستعاضة عن الملاحقة القانونية للأطفال الذين انتهكوا القانون للحد من عدد الأطفال في مرحلتي ما قبل الاعتقال وما بعده، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف (يُصرف 50 في المائة من الأطفال المقبوض عليهم من الاحتجاز والتوقيف لدى الشرطة إلى برامج الاستعاضة عن الملاحقة القانونية)
    En la República Democrática del Congo, los asesores de protección de menores de la Misión de las Naciones Unidas en el país (MONUC) han trabajado en estrecha colaboración con el UNICEF en la labor de vigilancia y denuncia de las violaciones graves cometidas contra niños. UN وفي جهورية الكونغو الديمقراطية، عملت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمستشارون في مجال حماية الأطفال عن كثب مع اليونيسيف لرصد الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها.
    404. El Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por promover la sensibilización respecto de los derechos del niño y difundir la Convención en estrecha colaboración con el UNICEF y las ONG. UN 404- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإشاعة الوعي بحقوق الطفل ولنشر الاتفاقية بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمات غير الحكومية.
    En 1992, el Gobierno, en estrecha colaboración con el UNICEF y con el Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica, puso en marcha el Programa de enseñanza no oficial. UN تعاونت الحكومة في عام 1992 تعاونا وثيقا مع اليونيسيف ووزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي من أجل إنشاء برنامج التعليم غير النظامي.
    El UNFPA también financia los esfuerzos destinados a crear capacidad nacional con el objeto de suministrar programas integrales de educación sexual que promuevan los derechos humanos y la igualdad entre los géneros, en estrecha colaboración con el UNICEF. UN ويقوم الصندوق أيضاً بتمويل الجهود المبذولة لبناء قدرة وطنية على تنفيذ برامج شاملة للثقافة الجنسية التي تعزز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وتعمل بصورة وثيقة مع اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد