ويكيبيديا

    "estrecha colaboración con la dependencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثيق مع وحدة
        
    • الوثيق مع الوحدة
        
    • تعاون وثيق مع وحدة
        
    • وثيق مع الوحدة
        
    Como parte integrante de sus responsabilidades, esos departamentos actúan en estrecha colaboración con la Dependencia de la Mujer para promover el programa relativo a los problemas de la mujer. UN وهذه الإدارات تعمل كجزء لا يتجزأ من مسؤولياتها، وبالتعاون الوثيق مع وحدة المرأة، لتحقيق جدول أعمال المرأة.
    Estas actividades se llevaron a cabo en estrecha colaboración con la Dependencia de enlace de la Convención en Nueva York. UN وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع وحدة الاتصال التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نيويورك.
    :: Prestación de apoyo financiero eficaz a la UNPOS, en estrecha colaboración con la Dependencia de coordinación regional de la UNPOS UN :: تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    iv) Gestión del Fondo Fiduciario para los países menos adelantados, incluida la movilización de recursos en estrecha colaboración con la Dependencia encargada de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y la recaudación de fondos, especialmente de fuentes no tradicionales. UN ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية.
    Con este objetivo, el PNUD ha proporcionado apoyo financiero, material y logístico a diversos países que realizaban reformas electorales, en estrecha colaboración con la Dependencia de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق هذه الغاية، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم المالي والمادي والسوقي إلى عدد من البلدان التي تضطلع باصلاحات انتخابية، في تعاون وثيق مع وحدة المساعدة الانتخابية باﻷمم المتحدة.
    En este sentido, la misión reconoció que un importante progreso había sido el establecimiento de la Dependencia de Políticas en el PNUD para que trabajara en estrecha colaboración con la Dependencia de Vulnerabilidad de la Oficina del Coordinador Residente. UN 25 - وفي هذا الصدد، أقرت البعثة باتخاذ خطوة هامة إلى الأمام تمثلت في إنشاء وحدة السياسات في البرنامج الإنمائي للعمل في إطار تعاون وثيق مع الوحدة المعنية بأوجه الضعف في مكتب المنسق القطري.
    En estrecha colaboración con la Dependencia de Protección de los Niños, el Asesor Superior intentará que los grupos armados se comprometan a prevenir los casos de violencia sexual y elaborará listas de los autores de tales hechos. UN وبالتنسيق الوثيق مع وحدة حماية الطفل، سيسعى المستشار الأقدم إلى الحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بمنع حدوث أعمال العنف الجنسي وإعداد قوائم بمرتكبي هذه الأعمال.
    Radio MINURCA ha incluido en su programación temas relacionados con el mandato de la MINURCA, y, en estrecha colaboración con la Dependencia electoral de la MINURCA y el PNUD, también ha incluido temas relacionados con el proceso electoral, con lo que brinda un importante instrumento para informar a los votantes de las diversas etapas del proceso. UN وتبث اﻹذاعة المواضيع المتصلة بولاية البعثة، وقامت، بالتعاون الوثيق مع وحدة الانتخابات بالبعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ببث مواضيع تتعلق بالعملية الانتخابية، موفرة بذلك وسيلة هامة ﻹعلام الناخبين بالمراحل المختلفة لهذه العملية.
    Las conclusiones y los resultados del taller se expusieron en la tercera reunión del CRIC y, cuando procede, se celebran consultas sobre las actividades de seguimiento entre los países Partes interesados, en estrecha colaboración con la Dependencia de Coordinación Regional para Asia. UN وعرضت على الدورة الثالثة لمؤتمر استعراض تنفيذ الاتفاقية النتائج والحقائق التي خلصت إليها حلقة العمل، وواصلت البلدان الأطراف المعنية المشاورات بشأن أنشطة المتابعة عند الاقتضاء وبالتشاور الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا.
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ha venido prestando a los programas ambientales y de desarrollo sostenible de la Comunidad del Caribe, incluida su estrecha colaboración con la Dependencia de Desarrollo Sostenible de la secretaría de la Comunidad y las instituciones nacionales y regionales conexas, UN وإذ تلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى برامج الجماعة الكاريبية في مجالي البيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك تعاونه الوثيق مع وحدة التنمية المستدامة التابعة لأمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات الوطنية والإقليمية ذات الصلة،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ha venido prestando a la ejecución de los programas ambientales y de desarrollo sostenible de la Comunidad del Caribe, incluida su estrecha colaboración con la Dependencia de Desarrollo Sostenible de la secretaría de la Comunidad y las instituciones nacionales y regionales conexas, UN وإذ تنوه بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تنفيذ برامج الجماعة الكاريبية في مجالي البيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك تعاونه الوثيق مع وحدة التنمية المستدامة التابعة لأمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات الوطنية والإقليمية المعنية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ha venido prestando a la ejecución de los programas ambientales y de desarrollo sostenible de la Comunidad del Caribe, incluida su estrecha colaboración con la Dependencia de Desarrollo Sostenible de la secretaría de la Comunidad del Caribe y las instituciones nacionales y regionales conexas, UN وإذ تلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تنفيذ برامج الجماعة الكاريبية في مجالي البيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك تعاونه الوثيق مع وحدة التنمية المستدامة التابعة لأمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات الوطنية والإقليمية المعنية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ha venido prestando a la ejecución de los programas ambientales y de desarrollo sostenible de la Comunidad del Caribe, incluida su estrecha colaboración con la Dependencia de Desarrollo Sostenible de la secretaría de la Comunidad del Caribe y las instituciones nacionales y regionales conexas, UN وإذ تلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تنفيذ برامج الجماعة الكاريبية في مجالي البيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك تعاونه الوثيق مع وحدة التنمية المستدامة التابعة لأمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات الوطنية والإقليمية المعنية،
    9. Pide también al Secretario General que refuerce el Centro de Derechos Humanos mediante la redistribución de recursos y de personal, a fin de que pueda atender, en estrecha colaboración con la Dependencia de Asistencia Electoral, al creciente número de solicitudes de servicios de asesoramiento en la esfera de la asistencia electoral hechas por los Estados Miembros; UN ٩ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعزز مركز حقوق الانسان عن طريق إعادة توزيع الموارد والموظفين تمكينا للمركز من الاستجابة، بالتنسيق الوثيق مع وحدة المساعدة الانتخابية، للعدد المتزايد من طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على الخدمات الاستشارية في مجال المساعدة الانتخابية؛
    9. Pide también al Secretario General que refuerce el Centro de Derechos Humanos mediante la redistribución de recursos y de personal, a fin de que pueda atender, en estrecha colaboración con la Dependencia de Asistencia Electoral, al creciente número de solicitudes de servicios de asesoramiento en la esfera de la asistencia electoral hechas por los Estados Miembros; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعزز مركز حقوق الانسان عن طريق إعادة توزيع الموارد والموظفين، تمكينا للمركز من الاستجابة، بالتنسيق الوثيق مع وحدة المساعدة الانتخابية، للعدد المتزايد من طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على الخدمات الاستشارية في مجال المساعدة الانتخابية؛
    iv) Gestión del Fondo Fiduciario para los países menos adelantados, incluida la movilización de recursos en estrecha colaboración con la Dependencia encargada de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y la recaudación de fondos, especialmente de fuentes no tradicionales. UN ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية.
    iv) Gestión del Fondo Fiduciario para los países menos adelantados, incluida la movilización de recursos en estrecha colaboración con la Dependencia encargada de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y la recaudación de fondos, especialmente de fuentes no tradicionales. UN ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية.
    v) Gestión del Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados, incluida la movilización de recursos, en estrecha colaboración con la Dependencia encargada de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, y la recaudación de fondos, especialmente de fuentes no tradicionales. UN `5` إدارة الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن مجمل أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني، ورصد التبرعات، لا سيما من مصادر غير تقليدية.
    22. Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, en estrecha colaboración con la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, han estado consolidando planes para realizar una campaña nacional sobre el peligro de las minas y desarrollar una estrategia general para la remoción de minas. También prosigue la labor preparatoria sobre programas de desmovilización y reinserción. UN ٢٢ - وما برحت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وهي تعمل في تعاون وثيق مع وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية تعزيزا للخطط الكفيلة بتنفيذ حملة توعية باﻷلغام على المستوى الوطني مع وضع استراتيجية عمل شاملة لﻷلغام فيما تتواصل أيضا الاستعدادات المتعلقة ببرامج التسريح وإعادة اﻹندماج.
    El titular del puesto trabajaría en estrecha colaboración con la Dependencia de Relaciones con el Público de la Oficina del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el DIP a fin de elaborar y realizar campañas de comunicación que subrayen iniciativas sobre el estado de derecho sobre el terreno y en la Sede. UN 160 - وسيعمل شاغل الوظيفة في تعاون وثيق مع وحدة الشؤون العامة في مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومع إدارة شؤون الإعلام لوضع وتنفيذ حملات إعلامية تبرز مبادرات سيادة القانون في الميدان وفي المقر.
    Para asegurarse de que las cuestiones relacionadas con el género se incluyan entre las actividades principales del subprograma 1 al respecto, se establecerá una estrecha colaboración con la Dependencia de Cuestiones de Género en las actividades de planificación y ejecución del programa de trabajo bienal. UN 120- لضمان تعميم قضايا المنظور الجنساني في البرنامج الفرعي 1، سيكون هناك تعاون وثيق مع الوحدة الجنسانية في تخطيط وتنفيذ أنشطة برنامج العمل لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد