La Unión Europea se propone trabajar en estrecha cooperación con el ACNUR en esa esfera. | UN | وينوي الاتحاد أن يعمل في تعاون وثيق مع المفوضية فيما يتصل بهذا الأمر. |
Desde nuestra fundación hemos trabajado en estrecha cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ انشاء منظمتنا نعمل في تعاون وثيق مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
El PNUD tiene previsto ampliar su participación en el desarrollo de zonas industriales, en estrecha cooperación con el Banco Mundial y utilizando los servicios especializados de la UNCTAD. | UN | والبرنامج اﻹنمائي يعتزم توسيع نطاق مشاركته في تنمية المناطق الصناعية، في تعاون وثيق مع البنك الدولي، وفي إطار استخدام الخدمات المتخصصة التي يقدمها اﻷونكتاد. |
Reiteró el compromiso de su Gobierno de mantener una estrecha cooperación con el PNUD. | UN | وكرر اﻹعراب عن التزام حكومته بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Gobierno había trabajado en estrecha cooperación con el PNUD en la evaluación común y confiaba en que se incorporarían sus observaciones. | UN | وقال إن الحكومة عملت عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التقييم القطري المشترك، وهي تأمل أن تؤخذ تعليقاتها في الاعتبار. |
Aguardamos con sumo interés la estrecha cooperación con el UNICEF y la OMS en este nuevo Comité de Coordinación en materia de Salud. | UN | ونتطلع إلى إقامة تعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية بشأن لجنة التنسيق الجديدة هذه. |
Las esferas que abarcarán las auditorías se determinarán en estrecha cooperación con el Comité de Supervisión del ACNUR; | UN | وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية. |
Las esferas que abarcarán las auditorías se determinarán en estrecha cooperación con el Comité de Supervisión del ACNUR; | UN | وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية. |
Debe asimismo recordarse que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda funciona en estrecha cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وينبغي التذكير أيضا بأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعمل في تعاون وثيق مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Esperamos que haya una estrecha cooperación con el Organismo en la solución de todos los problemas relacionados con el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وأننا نعقد الأمل على قيام تعاون وثيق مع الوكالة من أجل حل كل المشاكل المرتبطة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
También hay una estrecha cooperación con el Ministerio de Comercio e Industria mediante la remisión al mismo de todos los metales preciosos para su ensayo y despacho. | UN | وكذلك يوجد تعاون وثيق مع وزارة التجارة والصناعة وذلك من خلال إحالة جميع المعادن النفيسة لفحصها والتخليص عليها. |
Esa labor se está realizando en estrecha cooperación con el Gobierno y con organismos y fondos de las Naciones Unidas. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك العمل في تعاون وثيق مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها. |
Reiteró el compromiso de su Gobierno de mantener una estrecha cooperación con el PNUD. | UN | وكرر اﻹعراب عن التزام حكومته بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Esas actividades se han llevado a cabo en estrecha cooperación con el PNUD y el PNUMA, a fin de promover cuando proceda la inclusión, de cuestiones ambientales y de desarrollo. | UN | وقد جرى الاضطلاع باﻷنشطة السالفة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل إدراج قضايا التنمية والبيئة حيثما ينطبق ذلك. |
La Parte también notificó que trabajaba en estrecha cooperación con el PNUD para celebrar un curso práctico para interesados directos sobre alternativas del metilcloroformo. | UN | كما أشار الطرف إلى أنه يعمل عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعقد حلقة عمل لأصحاب المصلحة بشأن بدائل كلوروفورم الميثيل. |
Aprovecho la oportunidad para reiterar al Comité contra el Terrorismo que el Gobierno de los Países Bajos aprecia profundamente su estrecha cooperación con el Comité y reafirma su propósito de aportar a éste cualquier información adicional que considere necesaria o pueda solicitar. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن عظيم تقدير حكومة مملكة هولندا للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، ولأؤكد لكم من جديد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية تراها اللجنة ضرورية أو تطلبها. |
Las actividades se realizarán en estrecha cooperación con el subprograma 4, cooperación técnica. | UN | وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني. |
En esta esfera, la Conferencia debería trabajar en estrecha cooperación con el OIEA. | UN | وينبغي في هذا المجال أن يعمل مؤتمر نزع السلاح بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los miembros del Grupo de Estados de Asia han venido trabajando en estrecha cooperación con el PNUD. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تحظى بعلاقة عمل تعاونية وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Esas medidas se han adoptado en estrecha cooperación con el programa de asistencia básica del PNUD en la región. | UN | واتخذت هذه التدابير بتعاون وثيق مع برنامج المساعدة الأساسي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المنطقة. |
La Asamblea debe comenzar los preparativos para este examen en estrecha cooperación con el Consejo. | UN | ولذلك يجب أن تشرع الجمعية في التحضير لهذه العملية في ظل التعاون الوثيق مع المجلس. |
:: Apoyar la labor de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, mediante el fortalecimiento de su capacidad y el establecimiento de una estrecha cooperación con el Alto Comisionado. | UN | دعم عمل مفوضية حقوق الإنسان، عن طريق تعزيز قدرتها، وكذلك من خلال التعاون الوثيق مع المفوض السامي. |
La reunión debería organizarla la CEPE en estrecha cooperación con el FNUAP. | UN | وينبغي أن تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنظيم ذلك الاجتماع بالتعاون الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Esas recomendaciones se han elaborado en gran medida en estrecha cooperación con el cuadro de expertos que ahora funciona como parte del mecanismo de vigilancia. | UN | وقد أعدت هذه التوصيات الى حد كبير بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء الذي يعمل اﻵن كجزء من آلية الرصد. |
Esta evaluación se realiza en estrecha cooperación con el Comité de altos funcionarios encargados de la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ويتم هذا التقييم بالتشاور الوثيق مع لجنة المسؤولين المعنيين بمكافحة غسل الأموال. |
Para ello se utilizará en especial la Red Mundial de Centros de Comercio, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional. | UN | وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية وعن طريق شبكة النقاط التجارية العالمية على وجه الخصوص. |
Además, estas medidas deberían adoptarse en estrecha cooperación con el Comité de Información. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تنفيذ هذه التدابير بتعاون وثيق مع لجنة اﻹعلام. |