Se requiere una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وندعو إلى التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Algunas delegaciones acogieron con agrado esa recomendación y, a ese respecto, hicieron hincapié en la importancia de una estrecha cooperación entre la OACNUR y el Centro de Derechos Humanos. | UN | ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان. |
Algunas delegaciones acogieron con agrado esa recomendación y, a ese respecto, hicieron hincapié en la importancia de una estrecha cooperación entre la OACNUR y el Centro de Derechos Humanos. | UN | ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكدت في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان. |
Para lograr esa coordinación, tiene que haber una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. | UN | وبغية تحقيق هذا التنسيق، يتعيﱠن أن يكون هناك تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
Se hizo hincapié en la necesidad de que hubiera una estrecha cooperación entre el Fiscal, el Secretario y la Presidencia. | UN | وتم التأكيد على الحاجة إلى إقامة تعاون وثيق بين المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وهيئة رئاسة المحكمة. |
Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la UNPREDEP y la misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, | UN | وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
Era importante mantener la estrecha cooperación entre la UNCTAD, el CCI y la CEPE a fin de asegurar un enfoque coordinado y coherente para aplicar el programa de eficiencia comercial y promover la facilitación del comercio. | UN | ومن المهم أن يستمر التعاون الوثيق فيما بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بغية ضمان نهج منسﱠق ومتسق في تنفيذ البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة والنهوض بتيسير التجارة. |
Varias delegaciones acogieron con agrado esta recomendación y, a este respecto, hicieron hincapié en la importancia de una estrecha cooperación entre la OACNUR y el Centro de Derechos Humanos. | UN | ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان. |
Sin duda alguna será preciso establecer una estrecha cooperación entre los observadores de las Naciones Unidas y los grupos provisionales de vigilancia de la Comisión Mixta. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي بذل أقصى درجات التعاون الوثيق بين مراقبي اﻷمم المتحدة وأفرقة الرصد المؤقتة التابعة للجنة المشتركة. |
Ahora bien, para ello es necesaria también una estrecha cooperación entre la OMC y las Naciones Unidas. | UN | بيد أن هذا النظام يستلزم أيضا التعاون الوثيق بين منظمة التجارة العالمية واﻷمم المتحدة. |
También instaría a una estrecha cooperación entre las Partes en el Tratado Antártico y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | كما تشجع على التعاون الوثيق بين أطراف معاهدة انتاركتيكا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
La estrecha cooperación entre las diversas entidades ha sido un factor importante para el éxito de la operación. | UN | وكان التعاون الوثيق بين الجهات العاملة ذات الصلة عاملا هاما في ضمان نجاح اﻵلية. |
La estrecha cooperación entre los organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas contribuiría a que fuera mayor el número de casos de decomiso de drogas producidas ilícitamente. | UN | ومن شأن التعاون الوثيق بين وكالات إنفاذ القانون أن يزيد من عدد عمليات مصادرة المخدرات المنتجة بصورة غير مشروعة. |
Una estrecha cooperación entre la UNESCO y el Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos deberá contribuir al logro de los objetivos del Año. | UN | وينبغي أن يساهم التعاون الوثيق بين اليونسكو والمفوض السامي مركز حقوق اﻹنسان في تحقيق أهداف السنة. |
Asimismo, es conveniente mantener una estrecha cooperación entre la Secretaría y los Estados Miembros, en particular los que aportan contingentes. | UN | ويستحسن أيضا الحفاظ على تعاون وثيق بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وخاصة تلك التي تساهم بقوات. |
Con este fin, es indispensable que haya una estrecha cooperación entre las Mesas de todos estos Grupos de Trabajo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من اللازم أن يكون هناك تعاون وثيق بين مكاتب جميع اﻷفرقة العاملة. |
Para tal fin, se requiere una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن يقوم تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la UNPREDEP y la misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, | UN | وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
El reto de transformar esas brechas en oportunidades digitales para todos es complejo y exige compromiso y una estrecha cooperación entre los sectores público, privado y sin fines de lucro. | UN | ويعتبر التحدي المتمثل في تحويل هذه الفجوات إلى فرص رقمية للجميع معقدا ويتطلب الالتزام والتعاون الوثيق فيما بين القطاع العام والقطاع الخاص، والقطاع غير الربحي. |
Debe fomentarse la estrecha cooperación entre las dos instituciones. | UN | وينبغي العمل على توثيق التعاون بين المؤسستين. |
La posibilidad de alcanzar los objetivos compartidos era mucho mayor si existía una estrecha cooperación entre esas instituciones. | UN | وستتزايد إلى حد كبير فرصة بلوغ الأهداف المشتركة في حالة توفر تعاون وثيق فيما بين المؤسسات. |
Durante el bienio 1992-1993 se mantuvo estrecha cooperación entre el Centro de Documentación de la Liga de los Estados Árabes y la UNESCO. | UN | وتواصل في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ التعاون الوثيق القائم بين مركز الجامعة العربية للتوثيق والمعلومات واليونسكو. |
El Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada es un proyecto cuyo objetivo central consiste en la promoción de una estrecha cooperación entre las empresas y las instituciones de investigación y desarrollo. | UN | والمركز الدولي للعلم والتكنولوجيا العالية هو مشروع هدفه الرئيسي خلق تعاون أوثق بين الشركات ومؤسسات البحث والتطوير. |
La estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es un factor decisivo para abordar los desafíos a que hace frente la comunidad internacional. | UN | والتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عامل حاسم في التصدي للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي. |
A fin de lograr que en el siglo XXI no haya colonialismo, y que cada persona pueda ejercer su derecho a la libre determinación, es preciso que haya una estrecha cooperación entre los miembros de la comunidad internacional. | UN | وتحقيقا لرؤية يرتسم فيها القرن الحادي والعشرون وقد خلا من الاستعمار، وأصبح فية باستطاعة كل فرد ممارسة حقه في تقرير المصير، فإنه ينبغي توثيق التعاون فيما بين أعضاء المجتمع الدولي. |
La ejecución del mandato de descolonización de las Naciones Unidas exige la más estrecha cooperación entre la comunidad internacional, las Potencias administradoras y la población de los propios Territorios no autónomos. | UN | وأضاف قائلاً إن النهوض بولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار تتطلب تعاوناً وثيقاً بين المجتمع الدولي والدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها. |
Se muestra satisfecho también de la estrecha cooperación entre las autoridades sirias y la FNUOS y expresa su gratitud a los países que aportan contingentes. | UN | وقال إنه يرحب بالتعاون الوثيق القائم بين السلطات السورية وقوة فض الاشتباك ويعرب عن امتنانه للدول المساهمة بقوات. |