ويكيبيديا

    "estrecha coordinación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق الوثيق بين
        
    • تنسيق وثيق بين
        
    • للتنسيق الوثيق بين
        
    • بتنسيق وثيق بين
        
    • تنسيق وثيق فيما بين
        
    • التنسيق الدقيق بين
        
    • التنسيق القوي فيما بين
        
    • التنسيق الوثيق فيما بين
        
    • تنسيق محكم بين
        
    • في التعاون الوثيق بين
        
    • بالتنسيق الوثيق بين
        
    La estrecha coordinación entre el personal de ingeniería y los contingentes contribuyó a una mayor puntualidad en la clausura y la renovación de los campamentos militares. UN وساهم التنسيق الوثيق بين المهندسين وأفراد الوحدات في إغلاق المعسكرات وتجديدها في وقت أنسب.
    Proseguimos nuestra labor en pro de una estrecha coordinación entre la OTAN y la OSCE y esperamos que ambas misiones puedan desempeñar plenamente sus funciones en un futuro muy próximo. UN وسنواصل القيام بعملنا لكفالة التنسيق الوثيق بين الحلف ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ونأمل في أن يتسنى دخول البعثتين مرحلة التشغيل الكامل في المستقبل القريب جدا.
    - estrecha coordinación entre el ACNUR y las instituciones públicas de Angola y de la RDC que participan en las actividades de repatriación. UN التنسيق الوثيق بين المفوضية والمؤسسات الحكومية لأنغولا وجمهورية • الأنشطة المشتركة المتصلة بالاعادة إلى الوطن؛ إبرام اتفاق ثلاثي الأطراف
    Los mecanismos de aplicación nacional entrañan una estrecha coordinación entre el SMOO y el SMOC. UN وتنطوي اﻵليات التنفيذية الوطنية على تنسيق وثيق بين الشبكة العالمية لرصد المحيطات والشبكة العالمية لرصد المناخ.
    Se mantiene una estrecha coordinación entre los funcionarios responsables del movimiento de personas a través de las fronteras de Nueva Zelandia y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN وهناك تنسيق وثيق بين الموظفين المسؤولين عن تنقل الأشخاص عبر حدود نيوزيلندا وبين غيرهم من موظفي إنفاذ القانون.
    La complejidad de la gestión de conflictos también pone de relieve la importancia de una estrecha coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ولأن إدارة الصراعات عملية معقدة، فهي تبرز أهمية التنسيق الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    El Cuarteto aplaude la estrecha coordinación entre los servicios de seguridad israelíes y palestinos a lo largo del proceso. UN وتثني المجموعة الرباعية على التنسيق الوثيق بين دوائر الأمن الإسرائيلية والفلسطينية أثناء العملية.
    Es necesario que exista una estrecha coordinación entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría. UN كما يلزم التنسيق الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    El Consejo subraya la importancia de que haya una estrecha coordinación entre los agentes internacionales que prestan asistencia a los procesos de paz del Sudán. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهات الفاعلة الدولية المعنية في مساندة عمليات السلام السودانية.
    El Consejo subraya la importancia de que haya una estrecha coordinación entre los agentes internacionales que prestan asistencia a los procesos de paz del Sudán. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهات الفاعلة الدولية المعنية في مساندة عمليات السلام في السودان.
    El Consejo subraya la importancia de que haya una estrecha coordinación entre el Grupo y todas las misiones de observación locales e internacionales. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    El Director Adjunto de la Secretaría del Grupo es un funcionario del PNUMA, que tiene la responsabilidad de velar por la estrecha coordinación entre las dos entidades. UN ونائب مدير أمانة الفريق موظف في برنامج البيئة، ويتحمل مسؤولية ضمان التنسيق الوثيق بين الكيانين.
    Se necesitó una estrecha coordinación entre los agentes humanitarios y la UNAMID en estas difíciles circunstancias y esta contribuyó a mitigar el sufrimiento del pueblo de Darfur. UN وقد كان التنسيق الوثيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والعملية المختلطة ضرورياً في هذه الظروف الصعبة مما ساعد على التخفيف من معاناة أهل دارفور.
    Además, debe haber una estrecha coordinación entre las oficinas subregionales y la Comisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون هناك تنسيق وثيق بين المكاتب دون الإقليمية واللجنة.
    En consecuencia es importante establecer una estrecha coordinación entre todas las partes interesadas a escala mundial, así como también a nivel regional y nacional. UN لذلك، من المهم وجود تنسيق وثيق بين جميع الجهات صاحبة المصلحة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    Las posiciones de Bélgica planteadas a nivel europeo siguen siendo el resultado de una estrecha coordinación entre los agentes pertinentes. UN وتكون المواقف البلجيكية المعرب عنها على الصعيد الأوروبي دائما ثمرة تنسيق وثيق بين الجهات الفاعلة المعنية.
    A este respecto, es imprescindible que la OACNUR centre su atención en el desarrollo de su estrategia de prevención del problema de los refugiados, para lo cual convendría que se mantuviera una estrecha coordinación entre la OACNUR, el Departamento de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Secretario General y los países afectados. UN وفي هذا الصدد، من المحتم أن تركز المفوضية على وضع استراتيجيتها لمنع حدوث مشكلة اللاجئين مما سيتطلب المحافظة على تنسيق وثيق بين المفوضية وادارة الشؤون الانسانية ومكتب اﻷمين العام والبلدان المتأثرة.
    Debe haber una estrecha coordinación entre esas entidades deportivas, los organismos de las Naciones Unidas y el Relator Especial. UN وهناك حاجة للتنسيق الوثيق بين هذه الكيانات الرياضية وهيئات الأمم المتحدة والمقرر الخاص.
    Los miembros destacaron la necesidad de una estrecha coordinación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas y expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el Grupo de la Unión Africana encargado de la aplicación. UN وشدّد الأعضاء على الحاجة إلى القيام بتنسيق وثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وأقروا بالعمل الذي يضطلع به الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    También hacemos hincapié en el mantenimiento de una estrecha coordinación entre los Estados del Movimiento que son partes en la Convención. UN كما نشدد على الحفاظ على تنسيق وثيق فيما بين دول الحركة الأطراف في الاتفاقية.
    A este respecto, se ha establecido una estrecha coordinación entre la División, el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias con el fin de que la red local perfeccionada pueda sustentar las innovaciones tecnológicas previstas. UN وفي هذا المقام، أقيم إطار من التنسيق الدقيق بين الشعبة وإدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لضمان دعم المستحدثات التكنولوجية المعتزم إدخالها بشبكة محلية متطورة.
    Destacando la importancia de que exista una estrecha coordinación entre la Oficina del Enviado Especial de las Naciones Unidas para Haití, las demás entidades de las Naciones Unidas y los Estados Miembros, y destacando también la necesidad de que haya coordinación entre todos los agentes internacionales sobre el terreno, UN وإذ يؤكد أهمية توافر التنسيق القوي فيما بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص بشأن هايتي وغيره من كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية على الصعيد الميداني،
    Esta estrecha coordinación entre todos los patrocinadores demuestra el gran interés de nuestra región por el Centro Regional de las Naciones Unidas, con sede en Lima, Perú. UN ويظهر التنسيق الوثيق فيما بين جميع مقدمي المشروع ما توليه منطقتنا من اهتمام كبير لمركز الأمم المتحدة الإقليمي، الذي يقع مقره في ليما، بيرو.
    La Comisión Consultiva espera que se mantenga una estrecha coordinación entre las divisiones para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تأمل أن يجري تنسيق محكم بين الشعب لتفادي ازدواج الجهود.
    8. Alienta la continua y estrecha coordinación entre la fuerza multinacional y el grupo de avanzada de la UNMIH; UN ٨ - يشجع على الاستمرار في التعاون الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وفرقة المقدمة التابعة للبعثة؛
    La Comisión recomienda, además, que se establezca una estrecha coordinación entre los sistemas de interpretación a distancia que se han de introducir en Nueva York, Ginebra y Viena. UN واللجنة توصي أيضا بالتنسيق الوثيق بين النظم من أجل اﻷخذ بالترجمة الشفوية من بعد في كل من نيويورك وجنيف وفيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد