Varias delegaciones confirmaron también la continuación de sus programas de reasentamiento y convinieron en mantener una estrecha relación de trabajo con la Sección de Reasentamiento y Casos Especiales del ACNUR. | UN | وأكدت بعض الوفود أيضاً على أن برامج إعادة التوطين متواصلة عندما وافقت على الحفاظ على علاقات عمل وثيقة مع قسم إعادة التوطين والحالات الخاصة في المفوضية. |
:: En el caso de las compañías, favorecer una estrecha relación de trabajo entre los aseguradores y los inspectores de las reclamaciones | UN | :: فيما يتعلق بالمؤمِّنين، تعزيز علاقات عمل وثيقة بين المؤمِّنين والمحققين في المطالبات |
i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; | UN | ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛ |
La Oficina del Fiscal ha mantenido una estrecha relación de trabajo con la Comisión de Expertos. | UN | ومكتب المدعي العام على علاقة عمل وثيقة مع لجنة الخبراء. |
- la estrecha relación de trabajo entre el Centro y el Instituto; | UN | ـ علاقة العمل الوثيقة بين المركز والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان؛ |
El Gobierno mantiene una estrecha relación de trabajo con la industria, en particular con la industria química y con las cámaras de comercio. | UN | تحتفظ الحكومة بعلاقات عمل وثيقة مع الصناعة، وخصوصا مع الصناعة الكيميائية ومع الغرف التجارية. |
El UNICEF mantuvo su estrecha relación de trabajo con esos organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, en particular con el Departamento de Asuntos Humanitarios de Secretaría, el ACNUR, el PMA y el PNUD. | UN | وواصلت اليونيسيف علاقات العمل الوثيقة بينها وبين هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وخاصة إدارة الشئون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Las autoridades finlandesas mantienen una estrecha relación de trabajo con la industria de Finlandia. | UN | وللسلطات الفنلندية علاقات عمل وثيقة مع القطاع الصناعي الفنلندي. |
Los Comisionados de Policía de la UNAMID y la UNMIS también han entablado una estrecha relación de trabajo. | UN | وأقام أيضا مفوضا شرطتي العملية والبعثة علاقات عمل وثيقة. |
Con frecuencia, estas instituciones mantienen una estrecha relación de trabajo con instituciones de los Países Bajos. | UN | وغالباً ما تقيم هذه المؤسسات علاقات عمل وثيقة مع مؤسسات في هولندا. |
El PNUD ha estado presente desde hace décadas y ha establecido una estrecha relación de trabajo con los gobiernos, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. | UN | ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية. |
Los cursos se centraron en el desarrollo de técnicas de investigación y en el fomento de una estrecha relación de trabajo entre la policía y los fiscales. | UN | وركّزت تلك الدورات على تطوير مهارات التحقيق وتشجيع تأسيس علاقات عمل وثيقة بين الشرطة والنيابة العامة. |
Ese acuerdo complementará la ya estrecha relación de trabajo entre los dos órganos. | UN | وسيكمل هذا الاتفاق علاقة عمل وثيقة قائمة بالفعل بين الوكالتين. |
El ACNUR confía en establecer una estrecha relación de trabajo con el Gobierno de Croacia respecto de este importante asunto. | UN | وتأمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومة كرواتيا بشأن هذه المسألة الهامة. |
El Fondo mantiene una estrecha relación de trabajo con el Banco Mundial en el contexto de un acuerdo de cooperación aprobado en 1978. | UN | فقد أقام الصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتمد في عام ٨٧٩١. |
Es importante que el Comité desarrolle una estrecha relación de trabajo con la Relatora Especial. | UN | ومن اﻷهمية بمكان بالنسبة للجنة إقامة علاقة عمل وثيقة مع المقرر الخاص. |
La estrecha relación de trabajo entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad fue lo que hizo posible esa fructífera colaboración. | UN | وكانت علاقة العمل الوثيقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن حاسمة الأهمية في إقامة هذا التعاون المثمر. |
Después de los grandes cambios que han tenido lugar recientemente en la estructura de mando de la IFOR, continúa la estrecha relación de trabajo entre la IFOR y la IPTF. | UN | ١٣ - وبعد التغييرات الرئيسية التي أجريت مؤخرا في الهيكل القيادي لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، ظلت علاقة العمل الوثيقة مستمرة بين قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية. |
La estrecha relación de trabajo promovida mediante consultas regulares con todos sus miembros es sumamente apreciada. Merced a esa cooperación, CARE International puede trabajar en pro de la meta de ayudar a los necesitados en todo el mundo en desarrollo, propósito que comparten el Consejo y CARE International. | UN | ومازالت علاقة العمل الوثيقة التي عززت المشاورات المنتظمة مع أعضائه محل تقدير كبير، فمن خلال التعاون استطاعت كير الدولية أن تعمل على تحقيق أهدافها في مساعدة المحتاجين في جميع أنحاء العالم النامي وهو الهدف المشترك بين المجلس وبين كير الدولية. |
Las autoridades tienen una estrecha relación de trabajo con las industrias. | UN | وترتبط السلطات بعلاقات عمل وثيقة مع الأوساط الصناعية. |
Una estrecha relación de trabajo entre la Oficina y el Departamento de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas ha permitido aumentar el grado de delegación de autoridad sobre el terreno. | UN | وأدت علاقات العمل الوثيقة بين مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى تفويض المزيد من السلطات إلى المستوى الميداني. |
Se pidió a la secretaría que mantuviera el enfoque basado en los países para su programación, la estrecha relación de trabajo del UNICEF con los gobiernos y la sociedad civil y la identidad e imagen de la organización, que inspiraban confianza. | UN | وطـُلب من الأمانة أن تحافظ على نهج البرمجة القائم على أساس قطري، وعلى علاقات العمل الوثيقة القائمة بين اليونيسيف والحكومات والمجتمع المدني، وما تتمتـّع به المنظمة من سمة مميـّزة وهوية موثوقتين. |
La estrecha relación de trabajo entre los donantes y las organizaciones; | UN | :: علاقة العمل القوية بين الجهات المانحة والمنظمات |
El Departamento de Información Pública mantiene una estrecha relación de trabajo con la Oficina del Portavoz. | UN | 12 - تحافظ الإدارة على علاقة عمل وطيدة مع مكتب المتحدث الرسمي. |
La Secretaria del Departamento de Desarrollo de la Mujer y el Niño del Gobierno de la India observó que las declaraciones formuladas por la representante del UNICEF demostraban la existencia de una estrecha relación de trabajo entre el Gobierno de la India y el UNICEF. | UN | 85 - وأشار أمين إدارة إنماء المرأة والطفل في حكومة الهند إلى أن البيانات التي أدلت بها ممثلة اليونيسيف أوضحت العلاقة العملية الوثيقة بين هذه الحكومة واليونيسيف. |