ويكيبيديا

    "estrechamente con la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثيق مع المجتمع المدني
        
    • بشكل وثيق مع المجتمع المدني
        
    • تعاوناً وثيقاً مع المجتمع المدني
        
    • عن كثب مع المجتمع المدني
        
    Subrayo que el Gobierno se compromete a colaborar estrechamente con la sociedad civil. UN وأشدد على أن الحكومة ملتزمة بالعمل الوثيق مع المجتمع المدني.
    Para alcanzar ese objetivo, su Gobierno seguirá colaborando estrechamente con la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وذكرت أن حكومتها في سعيها إلى تحقيق هذا الغرض تواصل التعاون الوثيق مع المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية.
    Para ello, era necesario que los gobiernos colaborasen estrechamente con la sociedad civil y el mundo académico. UN ولتحقيق هذا الغرض يجب أن تعمل الحكومات بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني والهيئات الأكاديمية.
    Se exhortó a los gobiernos a que cooperaran estrechamente con la sociedad civil. UN ٦١ - وحُثت الحكومات على التعاون بشكل وثيق مع المجتمع المدني.
    Conforme al concepto de responsabilidad compartida que promueve el Ministerio de Unidad Nacional y Desarrollo Social, el Gobierno colabora estrechamente con la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de voluntarios, estableciendo asociaciones para seguir impulsando las medidas encaminadas a promover y proteger los derechos del niño. UN ووفقاً لمفهوم المسؤولية المشتركة الذي تعززه وزارة الوحدة الوطنية والتنمية الاجتماعية تتعاون الحكومة تعاوناً وثيقاً مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات الطوعية على إنشاء جمعيات بمواصفات لتعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Nos ha permitido colaborar estrechamente con la sociedad civil y analizar las esferas en que debemos trabajar con más tesón para alcanzar resultados. UN فقد سمحت لنا هذه العملية بالعمل عن كثب مع المجتمع المدني وتناول المجالات التي نحتاج إلى بذل مجهود أكبر فيها للتوصل إلى نتائج.
    Dinamarca se había preparado para su examen cooperando estrechamente con la sociedad civil y con la participación de las autoridades de Groenlandia y las Islas Feroe. UN فقد استعدت الدانمرك لاستعراض الحالة فيها بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني وبإشراك سلطات غرينلاند وجزر فارو.
    Marruecos recomendó a Uzbekistán que siguiera colaborando estrechamente con la sociedad civil para luchar contra la propagación del VIH/SIDA, sin lo cual sería difícil lograr el ODM 6. UN وأوصت المغرب أوزبكستان بأن تواصل التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لمكافحة انتشار الإيدز، حيث يصعب تحقيق الغرض السادس من الأهداف الإنمائية للألفية بدون هذا التعاون.
    Seguir colaborando estrechamente con la sociedad civil en el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal (Noruega); UN 100-12 مواصلة تعاونها الوثيق مع المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    100.24 Seguir cooperando estrechamente con la sociedad civil en el seguimiento del EPU (Austria); UN 100-24- مواصلة تعاونها الوثيق مع المجتمع المدني في إطار متابعة دورة الاستعراض الدوري الشامل (النمسا)؛
    69. El Comité insta al Estado parte a colaborar estrechamente con la sociedad civil para apoyar a las autoridades locales en la formulación y aplicación de estrategias de inclusión social para los niños de la calle y sus familias. UN 69- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لدعم السلطات المحلية في وضع استراتيجيات للإدماج الاجتماعي وتنفيذها فيما يخص أطفال الشوارع وأسرهم.
    Reitera las recomendaciones formuladas por su predecesor sobre la importancia de cooperar estrechamente con la sociedad civil y los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos a fin de contrarrestar de manera eficaz a los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y movimientos similares de ideología extremista. UN ويكرر التأكيد على التوصيات المقدمة من سلفه فيما يخص أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية بغرض التصدي بفعالية للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، والحركات الإيديولوجية المتطرفة المماثلة.
    En relación con el párrafo 100 del informe sobre las formas contemporáneas de racismo, pide información más detallada sobre las recomendaciones relativas a la coordinación entre diferentes estructuras gubernamentales y en particular la importancia de cooperar estrechamente con la sociedad civil. UN وفيما يتصل بالفقرة 100 من التقرير، التي تعرض للأشكال المعاصرة من العنصرية طلب المزيد من التفاصيل عن التوصية المتعلقة بالتنسيق بين الهياكل الحكومية المختلفة وبالذات أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    130.5 Seguir cooperando estrechamente con la sociedad civil para luchar contra la mortalidad infantil a fin de hacer realidad el cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio (Uzbekistán); UN 130-5- الاستمرار في التعاون الوثيق مع المجتمع المدني للحد من وفيات الأطفال بحيث يُتوصل إلى تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية (أوزبكستان)؛
    El Relator Especial recuerda la importancia de cooperar estrechamente con la sociedad civil y los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos para que la actuación contra los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y movimientos similares de ideología extremista, sea eficaz. UN ويذكّر المقرر الخاص بأهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل التصدي بفعالية للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، والحركات الإيديولوجية المتطرفة المشابهة.
    18. Seguir colaborando estrechamente con la sociedad civil para luchar contra la propagación del VIH/SIDA, sin lo cual sería difícil lograr el ODM 6 (Marruecos); UN 18- مواصلة التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لمكافحة انتشار الإيدز، حيث يصعب بدون هذا التعاون تحقيق الغرض السادس من الأهداف الإنمائية للألفية (المغرب)؛
    Nos complacieron en particular las oportunidades que ofreció el proceso para colaborar estrechamente con la sociedad civil, como la asamblea pública celebrada en Ginebra y la docena de consultas realizadas en diversos lugares de los Estados Unidos. UN ومما يسعدنا على نحو خاص فرصة العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني في جميع مراحل العملية، بما في ذلك عقد لقاء مفتوح في جنيف وعدد من المشاورات في جميع أنحاء الولايات المتحدة.
    El Consejo de Seguridad está colaborando estrechamente con la sociedad civil mediante la celebración de sesiones con arreglo a la fórmula Arria para abordar cuestiones temáticas. UN 15 - ويعمل مجلس الأمن بشكل وثيق مع المجتمع المدني من خلال اجتماعات صيغة آريا التي تتناول المسائل المواضيعية.
    En el ámbito de la paz y la reconciliación, la UNPOS se propone colaborar estrechamente con la sociedad civil para establecer una red de reconciliación nacional que servirá de plataforma para la coordinación de actividades de fomento de iniciativas de paz y reconciliación en las comunidades. UN في مجال السلام والمصالحة، يخطط المكتب السياسي للعمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني لإنشاء شبكة وطنية للمصالحة من أجل تنسيق الأنشطة الرامية إلى تعزيز مبادرات السلام والمصالحة على المستويات القاعدية.
    Explicó que Finlandia cooperaba estrechamente con la sociedad civil y que el tipo de democracia y el sistema parlamentario de Finlandia aseguraban la posición de los actores de la sociedad civil, aunque, naturalmente, la responsabilidad final de las decisiones correspondía a los órganos gubernamentales, y que, a su vez, el Gobierno era responsable ante el Parlamento. UN وأوضحت أن فنلندا تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المجتمع المدني وأن النموذج الديمقراطي والنظام البرلماني في فنلندا يمنحان الجهات الفاعلة في المجتمع المدني دوراً قوياً، بيد أن المسؤولية النهائية عن اتخاذ القرارات ترجع بطبيعة الحال إلى الهيئات الحكومية، وتكون الحكومة بدورها مسؤولة أمام البرلمان.
    Explicó que Finlandia cooperaba estrechamente con la sociedad civil y que el tipo de democracia y el sistema parlamentario de Finlandia aseguraban la posición de los actores de la sociedad civil, aunque, naturalmente, la responsabilidad final de las decisiones correspondía a los órganos gubernamentales, y que, a su vez, el Gobierno era responsable ante el Parlamento. UN وأوضحت أن فنلندا تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المجتمع المدني وأن النموذج الديمقراطي والنظام البرلماني في فنلندا يمنحان الجهات الفاعلة في المجتمع المدني دوراً قوياً، بيد أن المسؤولية النهائية عن اتخاذ القرارات ترجع بطبيعة الحال إلى الهيئات الحكومية، وتكون الحكومة بدورها مسؤولة أمام البرلمان.
    El Gobierno de Filipinas ha colaborado estrechamente con la sociedad civil tanto a nivel nacional como internacional en relación con todas las cuestiones de derechos humanos, en la formulación de legislación, políticas y programas pertinentes, y en los foros regionales e internacionales. UN 28 - وتعمل الحكومة الفلبينية عن كثب مع المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي في ما يتصل بجميع قضايا حقوق الإنسان، وفي صياغة ما يتعلّق بالأمر من تشريعات وسياسات وبرامج، وفي المنتديات الإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد