ويكيبيديا

    "estrechamente relacionada con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثيقا
        
    • ارتباطاً وثيقاً
        
    • صلة وثيقة
        
    • وثيق الصلة
        
    • الارتباط الوثيق
        
    • وذلك أقرب
        
    • ارتباطا وثيقاً
        
    • أخرى وثيقة الصلة
        
    • ومن المسائل الوثيقة الصلة
        
    Por lo tanto, la repoblación está estrechamente relacionada con la población desovadora de adultos. UN ونتيجة لذلك يرتبط تفريخ أسماك جديدة ارتباطا وثيقا برصيد الأعداد الناضجة المفرخة.
    La cuestión de la prohibición de los ensayos nucleares está estrechamente relacionada con las otras tareas en pro de la no proliferación que realiza el Organismo. UN إن مسألة حظر التجارب النووية ترتبط ارتباطا وثيقا بمهام منع الانتشار اﻷخرى التي تقوم بها الوكالة.
    Indicaron que ésta debía estar estrechamente relacionada con las Normas Uniformes y establecer prioridades y un límite de tiempo para su acción. UN ولاحظ هؤلاء أنها يجب أن تكون متصلة اتصالا وثيقا بالقواعد الموحدة وأن تتضمن أولويات واطارا زمنيا للعمل.
    Además, la mundialización, que estaba estrechamente relacionada con la evolución del sistema comercial internacional, había tenido cierto número de consecuencias adversas. UN وفضلاً عن ذلك، فقد كان للعولمة التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنظام التجارة الدولية الدائب التطور بعض الآثار الضارة.
    La financiación para el desarrollo está estrechamente relacionada con la sostenibilidad de la deuda, fundamental para el progreso de los países en desarrollo. UN وأشارت إلى أن تمويل التنمية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالقدرة على تحمل الديون التي لها دور حاسم في تقدم البلدان النامية.
    Esta cuestión estaba estrechamente relacionada con el concepto de libre determinación. UN ولهذا اﻷمر صلة وثيقة بمفهوم تقريرالمصير.
    Esta labor está muy estrechamente relacionada con los programas que necesitan los países con escasa cubierta forestal y debe incorporarse plenamente a los programas integrados. UN وهذا العمل وثيق الصلة بالبرامج المتطلبة في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، ويجب إدخاله كله في البرامج المتكاملة.
    La utilización de anticonceptivos está estrechamente relacionada con el nivel de educación. UN ويرتبط استخدام موانع الحمل ارتباطا وثيقا بمستوى التعليم.
    La actividad en esta área está estrechamente relacionada con el trabajo en materia de reestructuración ecológica. UN وتتصل الجهود في هذا المجال اتصالا وثيقا باﻷنشطة المتعلقة بإعادة تشكيل الهياكل اﻹيكولوجية.
    La labor atinente a su organización y sus procedimientos está estrechamente relacionada con la capacidad del Tribunal de conocer de los asuntos que se le sometan. UN وعمل المحكمة بشأن تنظيمها وإجراءاتها يرتبط ارتباطا وثيقا بقدرة المحكمة على النظر في القضايا التي تعرض عليها.
    estrechamente relacionada con la movilización de recursos financieros se encuentra la cuestión del abrumador endeudamiento externo. UN ومما يرتبط ارتباطا وثيقا بتعبئة الموارد المالية، مسألة المديونية الخارجية التي تشل هذه الاقتصادات.
    Una cuestión estrechamente relacionada con lo que antecede es la situación imperante en la provincia de Kosovo. UN وتتصل الحالة في إقليم كوسوفو اتصالا وثيقا بهذا الوضع.
    La cuestión del estoppel no puede dejarse afuera porque está estrechamente relacionada con los actos unilaterales, aunque la conexión se refiere principalmente a sus consecuencias. UN وأضاف أن مسألة الإغلاق الحكمي لا يمكن التغاضي عنها، لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالأفعال الانفرادية وإن كانت الصلة تتعلق أساسا بآثاره.
    La duración de los períodos de sesiones del Comité Especial está estrechamente relacionada con su capacidad para reformar de forma sustancial sus métodos de trabajo. UN وقال إن طول دورات اللجنة الخاصة يرتبط ارتباطا وثيقا بالإصلاحات الكبيرة التي يتم إدخالها على أساليب عملها.
    Esta causal estaría estrechamente relacionada con la habilitación de la persona que formula el acto, cuestión a la que nos referimos más arriba. UN وهذا السبب مرتبط ارتباطا وثيقا بأهلية الشخص الذي ارتكب الفعل، وهي مسألة أشرنا إليها آنفا.
    Esta campaña estará estrechamente relacionada con la del Consejo de Europa y se llevará a cabo de forma que no haya duplicación de actividades con la consiguiente pérdida de eficacia. UN وسترتبط هذه الحملة ارتباطاً وثيقاً بحملة المجلس اﻷوروبي وستنفﱠذ على نحو يكفل تلافي الازدواجية أو عدم الفعالية.
    La situación de las mujeres tribales está estrechamente relacionada con el medio ambiente. UN ويرتبط وضع المرأة القبلية ارتباطاً وثيقاً بالبيئة.
    La paz no es solamente sinónimo de la ausencia de guerra; es evidente que también está estrechamente relacionada con el desarrollo económico. UN فليس السلام مجرد عدم الحرب؛ بل من الواضح أنه أيضاً يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتنمية الاقتصادية.
    Esta tarea no es fácil y está estrechamente relacionada con la cuestión del fomento de la capacidad. UN وهذه المهمة ليست سهلة وترتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة بناء القدرات.
    De ahí que la vulnerabilidad también esté estrechamente relacionada con la cuestión de la gestión pública. UN وهذا يوحي بأن الضعف له أيضا صلة وثيقة بمسألة الحكم.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa sigue siendo una de las mayores amenazas a la paz y la seguridad internacionales, y está estrechamente relacionada con el terrorismo. UN وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل من أكبر التهديدات للأمن والسلم الدوليين وهو وثيق الصلة بالإرهاب.
    En cambio, en las economías del petróleo, la inflación suele estar estrechamente relacionada con la balanza de pagos. UN وعلى النقيض، فإن التضخم في الاقتصادات النفطية يميل إلى الارتباط الوثيق بموازين مدفوعات هذه البلدان.
    El plan se complementa con programas de trabajo bienales que ofrecen una hoja de ruta bienal, más detallada y estrechamente relacionada con el ciclo presupuestario. UN وتَستكمل برامج عمل لسنتين لهذه الخطة بخريطة عمل أكثر تفصيلاً توضع لفترة سنتين، وذلك أقرب إلى دورة الميزانية.
    Se reconocía que esta cuestión estaba estrechamente relacionada con la disponibilidad de personal de apoyo y que, en consecuencia, no todos los titulares de mandatos habían podido elaborar esos procedimientos. UN وأقر المشاركون بأن هذه المسألة مرتبطة ارتباطا وثيقاً بتوافر الدعم من الموظفين وأن أصحاب الولايات لم يكونوا، بالتالي، جميعا في موقف يتيح لهم وضع هذه الإجراءات.
    Una cuestión estrechamente relacionada con la explotación sexual de los niños y su utilización en pornografía es la de los pedófilos practicantes y de sus proveedores. UN وهناك مسألة أخرى وثيقة الصلة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال واستخدامهم في التصوير اﻹباحي هي مسألة المتعاطين للجنس مع اﻷطفال والقوادين.
    estrechamente relacionada con esta cuestión estaba la del impacto de los altos precios del petróleo crudo para los países importadores netos de petróleo. UN ومن المسائل الوثيقة الصلة بهذا الموضوع تأثير أسعار النفط الخام المرتفعة على البلدان التي هي مستوردة صافية للنفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد