Por esa razón, Benin alienta al ACNUR a estrechar su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ولذلك، فإن بنن تحث المفوضية على تعزيز تعاونها مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
:: estrechar su cooperación con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos; | UN | :: تعزيز تعاونها مع آليات مجلس حقوق الإنسان |
Las fuerzas militares internacionales tendrían que estrechar su cooperación con el Gobierno del Afganistán, seguir comprometidas a respetar la legislación internacional relativa a los derechos humanos así como el derecho internacional humanitario, evitar las bajas de civiles y respetar la cultura y las tradiciones locales. | UN | وينبغي للقوات العسكرية الدولية تعزيز تعاونها مع حكومة أفغانستان، وأن تظل ملتزمة باحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتجنب الإصابات في صفوف المدنيين واحترام الثقافة والتقاليد المحلية. |
El Relator Especial se propone estrechar su cooperación con el titular del mandato sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación y proponer nuevas modalidades de colaboración. | UN | ويعتزم المقرر الخاص تعزيز تعاونه مع المكلف بالولاية واقتراح سبل جديدة للتعاون معه. |
La Asamblea tal vez desee invitar también a las organizaciones pertinentes a estrechar su cooperación con la ONUDD en cuestiones de lucha contra el terrorismo. | UN | ولعلّ الجمعية تود أيضا أن تدعو المنظمات المعنية إلى زيادة تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب. |
6. Exhorta a los Estados a estrechar su cooperación con el Comité de los Derechos del Niño y a cumplir puntualmente con la obligación de presentar informes que les impone la Convención y sus Protocolos Facultativos, de conformidad con las directrices elaboradas por el Comité, y a tener en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité al aplicar las disposiciones de la Convención; | UN | " 6 - تهيب بالدول أن تعزز تعاونها مع لجنة حقوق الطفل وأن تفي، في الوقت المناسب، بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين فيما يتصل بتقديم التقارير، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وأن تراعي التوصيات المقدمة من اللجنة لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية؛ |
La Comisión quizá desee también invitar a los órganos del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo, la oficina del Equipo Especial y otras entidades integrantes del Equipo Especial, así como a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes, a estrechar su cooperación con la UNODC en las cuestiones relacionadas con la lucha antiterrorista a fin de fortalecer sinergias y evitar duplicaciones. | UN | ولعلّ الجمعية تودّ أيضا أن تدعو هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل والكيانات الأخرى الأعضاء في فرقة العمل، وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب، من أجل تعزيز التآزر وتفادي ازدواجية العمل. |
28. Se alienta al Estado parte a estrechar su cooperación con la sociedad civil para aplicar la Convención y la Ley del niño, especialmente en lo que respecta a la elaboración y el seguimiento de la ejecución de las políticas, la legislación y el Plan de acción nacional para la infancia. | UN | 28- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني من أجل تنفيذ الاتفاقية وقانون الطفل، ويشمل ذلك وضع السياسات والقوانين وخطة العمل الوطنية لشؤون الطفل ورصد تنفيذها. |
A tal fin, el Tribunal tiene la intención de estrechar su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a fin de que los refugiados puedan acudir a prestar testimonio y viajar sin problemas, lo que contribuirá a acelerar la instrucción de las causas. | UN | 44 - وتحقيقا لهذه الغاية، تزمع المحكمة تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإتاحة السفر السهل للاجئين الذين يأتون إلى المحكمة للإدلاء بشهادتهم أمامها، وبالتالي الإسهام في التعجيل بالنظر في القضايا المعروضة عليها. |
A escala nacional, el Organismo para la Cooperación Internacional del Japón está decidido a estrechar su cooperación con el ACNUR, a quien el Gobierno presta apoya en sus esfuerzos en pro de la colaboración interinstitucional para conseguir una transición sin obstáculos gracias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos. | UN | 88 - وعلى الصعيد الوطني قال إن الوكالة اليابانية للتعاون الدولي تعمل على تعزيز تعاونها مع المفوضية وأن الحكومة اليابانية تساعد في جهودها من أجل دعم التعاون بين المؤسسات من أجل تأمين التحول دون عقبات بفضل الموارد المالية من صندوق الأمم المتحدة للأمن الإنساني. |
r) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y a sus grupos de expertos, cuando así se le solicite, a estrechar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ص) مساعدة هيئات مجلس الأمن الفرعية الأخرى وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
r) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y a sus grupos de expertos, cuando así se le solicite, a estrechar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ص) مساعدة هيئات مجلس الأمن الفرعية الأخرى وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
y) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y a sus grupos de expertos, cuando así se le solicite, a estrechar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ذ) مساعدة هيئات مجلس الأمن الفرعية الأخرى وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع الإنتربول المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
r) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y a sus grupos de expertos, cuando así se le solicite, a estrechar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ص) مساعدة هيئات مجلس الأمن الفرعية الأخرى وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
y) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y a sus grupos de expertos, cuando así se le solicite, a estrechar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ذ) مساعدة هيئات مجلس الأمن الفرعية الأخرى وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع الإنتربول المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
La Comisión podría invitar a los órganos del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo, la oficina del Equipo especial y otras entidades miembros del Equipo especial, así como a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes, a estrechar su cooperación con la UNODC en las cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo a fin de fortalecer las sinergias y evitar la duplicación. | UN | ولعلّ اللجنة تدعو أيضا هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والكيانات الأخرى الأعضاء في فرقة العمل، وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب، من أجل تعزيز أوجه التآزر وتفادي ازدواجية العمل. |
El Grupo había animado al CCI a estrechar su cooperación con organizaciones tales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como con las instituciones de Bretton Woods, y establecer asociaciones con la sociedad civil. | UN | وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني. |
El Grupo había animado al CCI a estrechar su cooperación con organizaciones tales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como con las instituciones de Bretton Woods, y establecer asociaciones con la sociedad civil. | UN | وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني. |
El Grupo había animado al CCI a estrechar su cooperación con organizaciones tales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como con las instituciones de Bretton Woods, y establecer asociaciones con la sociedad civil. | UN | وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني. |
La Comisión tal vez desee invitar a organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes a estrechar su cooperación con la Oficina en cuestiones de lucha contra el terrorismo. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تدعو المنظمات المختصة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي إلى زيادة تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب. |
33. estrechar su cooperación con el UNICEF y otros órganos de las Naciones Unidas a fin de elaborar una estrategia global para proteger a las mujeres y las niñas de todas las formas de violencia, en particular de la violencia sexual (Malasia). | UN | 33- زيادة تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة من أجل وضع استراتيجية شاملة لضمان حماية النساء والبنات من جميع أشكال العنف، لا سيما العنف الجنسي (ماليزيا)؛ |
b) estrechar su cooperación con el Comité y cumplir puntualmente las obligaciones de presentar informes que les imponen la Convención y sus Protocolos Facultativos, de conformidad con las directrices elaboradas por el Comité, y a tener en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité en la aplicación de las disposiciones de la Convención; | UN | (ب) أن تعزز تعاونها مع اللجنة وأن تفي، في الوقت المناسب، بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين فيما يتصل بتقديم التقارير وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة حقوق الطفل، وأن تراعي كذلك التوصيات المقدمة من تلك اللجنة لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية؛ |
Las Naciones Unidas deben tratar de estrechar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en esa esfera. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تسعى إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال. |