En este ámbito, al igual que en otros, las organizaciones de las Naciones Unidas han establecido estrechas relaciones de trabajo con organizaciones no gubernamentales en todos los niveles. | UN | وفي هذا المجال، مثلما في غيره، أقامت منظمات اﻷمم المتحدة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية على جميع اﻷصعدة. |
Se establecieron además estrechas relaciones de trabajo con el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción, de reciente creación. | UN | وأنشئت كذلك علاقات عمل وثيقة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير المنشأ حديثا. |
La OMA mantiene estrechas relaciones de trabajo con las principales organizaciones internacionales y, a su vez, es reconocida como un asociado en el logro de objetivos compartidos. | UN | وتقيم المنظمة علاقات عمل وثيقة مع كبرى المنظمات الدولية وهي معترف بها في المقابل بوصفها شريكا في تحقيق أهداف مشتركة. |
Al llevar a cabo esta actividad tan importante, la Oficina del Portavoz ha establecido estrechas relaciones de trabajo con todas las divisiones del Departamento. | UN | وقد أقام مكتب المتحدث، في اضطلاعه بهذه المهمة ذات اﻷهمية الحاسمة، علاقة عمل وثيقة مع جميع شُعب اﻹدارة. |
La UIP mantiene estrechas relaciones de trabajo con los relatores especiales sobre distintos temas y países, y continúa colaborando con ellos en varios casos concretos. | UN | ويبقي الاتحاد أيضا على علاقات عمل وثيقة مع المقررين الخاصين المعنيين بالحالات المواضيعية والقطرية، وهو يواصل التعاون معهم بشأن حالات محددة. |
La Sociedad es miembro del grupo Rehabilitación Internacional y mantiene estrechas relaciones de trabajo con: | UN | والجمعية عضو في الجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل، ولها علاقات عمل وثيقة مع: |
La iniciativa será también un ejercicio estratégico para identificar una serie de organismos con los que el ACNUR debería mantener estrechas relaciones de trabajo. | UN | وستكون أيضا ممارسة استراتيجية تهدف إلى تحديد مجموعة من الوكالات التي ينبغي أن تقيم معها المفوضية علاقات عمل وثيقة. |
También estableció contacto con los altos funcionarios de la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de establecer con ellos estrechas relaciones de trabajo, ya que 34 de los 49 países menos adelantados están en África. | UN | كما أنه أقام اتصالات مع كبار المسؤولين في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض إقامة علاقات عمل وثيقة معهم بالنظر إلى 34 من أصل 49 بلدا من أقل البلدان نموا توجد في أفريقيا. |
La Sociedad es miembro del grupo Rehabilitación Internacional y mantiene estrechas relaciones de trabajo con las siguientes organizaciones: | UN | والجمعية عضو في الجمعية الدولية لإعادة التأهيل، ولها علاقات عمل وثيقة مع: |
El Coordinador del Equipo y sus miembros han establecido estrechas relaciones de trabajo con el Comité y su Presidente, sobre la base del pleno respeto de sus mandatos complementarios respectivos. | UN | فقد أقام منسق الفريق وأعضاؤه علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ورئيسها، قوامها الاحترام التام لولايتيهما المتكاملتين. |
El Ministerio mantiene estrechas relaciones de trabajo con dicho organismo. | UN | وتقيم الوزارة علاقات عمل وثيقة مع هذه الوكالة. |
A ese respecto, el Grupo afirma su pleno apoyo al Primer Ministro y pide al Grupo de mediación que mantenga estrechas relaciones de trabajo con él. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد الفريق دعمه الكامل لرئيس الوزراء، ويطلب من فريق الوساطة أن يقيم علاقات عمل وثيقة معه. |
La ASEAN también mantiene estrechas relaciones de trabajo con los Estados Unidos y esperamos con interés la convocación en un futuro próximo de una conferencia entre la ASEAN y los Estados Unidos sobre el problema de las drogas. | UN | وتقيم رابطة دول جنوب شرق آسيا علاقات عمل وثيقة مع الولايات المتحدة وتتوقع عقد مؤتمر خاص بالمخدرات في المستقبل القريب يضمها ويضم الولايات المتحدة الامريكية. |
La protección práctica sobre el terreno requiere unas estrechas relaciones de trabajo con los funcionarios nacionales en todos los niveles, en particular con aquéllos que están en contacto directo con los refugiados. | UN | وتستلزم الحماية العملية في الميدان علاقات عمل وثيقة مع المسؤولين الحكوميين على جميع المستويات، ولا سيما مع المسؤولين الذين لهم اتصال مباشر مع اللاجئين. |
Mantiene las más estrechas relaciones de trabajo posibles con el Representante Especial del Secretario General y el Oficial Administrativo Jefe y los mantiene plenamente informados acerca de la organización, despliegue y operaciones de la Fuerza. | UN | ويقيم أوثق علاقة عمل ممكنة مع الممثل الخاص لﻷمين العام وكبير الموظفين اﻹداريين، ويقدم لهما المعلومات الكاملة عن تنظيم القوة ووزعها والعمليات التي تضطلع بها. |
La Oficina de Derechos Humanos promoverá la aplicación de la ley por la que se establece la Comisión Independiente de Derechos Humanos y mantendrá estrechas relaciones de trabajo con el Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes y otros órganos competentes. | UN | وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
La Oficina del Coordinador Especial proporciona orientación política al equipo de las Naciones Unidas en el país y a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), establece estrechas relaciones de trabajo y crea mecanismos sistemáticos a fin de permitir la celebración periódica de consultas y de intercambios de información y una mayor coordinación y complementariedad entre las diversas actividades de la Organización. | UN | ويقدم مكتب المنسق الخاص التوجيه السياسي لكل من فريق الأمم المتحدة القطري وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، ويقيم علاقات عمل مؤسسية وثيقة وينشئ آليات تتسم بطابع منهجي تتيح إجراء مشاورات منتظمة، وتقاسم المعلومات، وتعزيز التنسيق والتكامل فيما بين الأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها المنظمة. |
Los Inspectores fueron informados de que el apoyo del Japón a la CSS se había concentrado en un principio sobre todo en la región de Asia, en particular en estrechas relaciones de trabajo con la ASEAN. | UN | وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
3.2 Las estrechas relaciones de trabajo del Asesor Especial con miembros de la comunidad académica, grupos de reflexión, instituciones de investigación, personalidades eminentes y grupos de la sociedad civil en la región del Cuerno de África le permiten efectuar una contribución destacada y singular a la labor del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | 3-2 وتسهم علاقات العمل الوثيقة للمستشار الخاص مع الأوساط الجامعية والمراكز الفكرية ومؤسسات البحوث والشخصيات البارزة ومجموعات المجتمع المدني في منطقة القرن الأفريقي إسهاما كبيرا وفريدا في عمل إدارة الشؤون السياسية. |
40. Los gobiernos deben alentar a sus organismos encargados de aplicar la ley a que desarrollen estrechas relaciones de trabajo con la industria química de su jurisdicción, asegurando el suministro eficaz de inteligencia crítica y procurando el apoyo de esa industria fundamental en la tarea de fiscalizar los productos químicos. | UN | 40- ينبغي للحكومات أن تشجِّع أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على إقامة علاقات عمل متينة بالصناعة الكيميائية الموجودة داخل ولاياتها القضائية، مما يكفل توفير المعلومات الاستخبارية البالغة الأهمية وتحقيق دعم تلك الصناعة البالغة الأهمية الحاسمة لمراقبة المواد الكيميائية. |
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales. | UN | 14 - وأقيمت أيضا علاقات عمل وطيدة مع وكالات دولية ووطنية أوسع نطاقا. |
En este sentido, el Grupo está estableciendo varias bases de datos relacionados con su mandato y también ha efectuado una serie de visitas a organizaciones y organismos con sede en Europa, con los que ha establecido estrechas relaciones de trabajo y un intercambio efectivo de información. | UN | وفي هذا الصدد، شرع الفريق في وضع عدد من قواعد البيانات ذات الصلة بولايته، وقام أيضا بعدة زيارات إلى وكالات ومنظمات يوجد مقرها في أوروبا، بحيث أقام معها صلات عمل وثيقة وعمليات لتبادل المعلومات على نحو فعال. |