ويكيبيديا

    "estricta conformidad con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقيد صارم
        
    • التقيد التام
        
    • يتفق اتفاقا تاما مع
        
    • بدقة وفقا
        
    • التزام صارم
        
    • موافقا تماما
        
    • مع التقيد الدقيق
        
    • مع الامتثال الدقيق
        
    • بها بشكل يتطابق تماماً مع
        
    • بالتقيد الصارم
        
    • امتثال صارم
        
    • انسجام كامل مع
        
    • امتثال تام لأحكام
        
    • نحو يتمشى تماماً مع
        
    • نحو صارم مع
        
    Las solicitudes de licencias de difusión por radio y televisión son examinadas por un organismo regulador independiente de manera equitativa y en estricta conformidad con la ley y los procedimientos establecidos. UN وتنظر في طلبات الحصول على تراخيص البث هيئة تنظيمية مستقلة بنزاهة وفي تقيد صارم بالقانون والإجراءات الراسخة.
    Se requiere un mecanismo eficaz para ello si deseamos que se reafirme a los Miembros que el Consejo responde a la Asamblea y que se dedica exclusivamente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales desempeñándose en estricta conformidad con las disposiciones de la Carta. UN وتدعو الحاجة إلى وجود آلية فعالة إذا ما أريـد طمأنـة مجموع اﻷعضاء بأن المجلس يخضع لمساءلة الجمعية العامة وأن مهامه تقتصر على صون السلم واﻷمن الدوليين بالعمل في تقيد صارم بأحكام الميثاق.
    El juicio se celebró de estricta conformidad con la ley. UN وتمت المحاكمة مع التقيد التام بالقانون.
    También es fundamental que todas las partes actúen de estricta conformidad con la Convención. UN ومن الأساسي أيضا أن تتصرف كل الأطراف بما يتفق اتفاقا تاما مع الاتفاقية.
    La Comisión recomienda que los procedimientos de contratación se apliquen de estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta los Artículos 8, 100 y 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ عملية التوظيف بدقة وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، مع مراعاة المواد ٨ و ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    " Recordando que todo Estado tiene el derecho soberano a elegir y determinar libremente, conforme a la voluntad de su población, sus propios sistemas político, social, económico y cultural, sin injerencia de otros Estados, en estricta conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, " UN ``وإذ تشير إلى أن كل دولة لديها حق سيادي في أن تختار وتطور في حرية، وفقا لإرادة شعبها، نظمها السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية دون تدخل من دول أخرى في التزام صارم بميثاق الأمم المتحدة ' '
    20. Destaca que el empleo del personal se seguirá llevando a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General; UN 20 - تؤكد أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وتماشيا مع أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución 63/246 de la Asamblea General, el empleo del personal seguirá llevándose a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de sus resoluciones. UN وفقا لأحكام الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 63/246، سيظل تعيين الموظفين ينفذ في تقيد صارم بالمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ووفقا للأحكام ذات الصلة من قراراتها.
    28. Destaca que el empleo del personal se seguirá llevando a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General; UN 28 - تؤكد أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    28. Destaca que el empleo del personal se seguirá llevando a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General; UN 28 - تؤكد أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    e) Llevar a cabo operaciones de desminado, control de calidad y recuperación de tierras en estricta conformidad con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS 08.22). UN (ﻫ) عمليات إزالة الألغام، وضبط الجودة، وتسليم الأراضي، مع التقيد التام بالمعايير الدولية لمكافحة الألغام (NILAM 08.22)؛
    Hace un llamamiento al Gobierno de Nigeria para que asegure que los juicios se realicen en estricta conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos en que Nigeria es parte; UN " ٢ - تطلب من حكومة نيجيريا ضمان إجراء المحاكمات على نحو يتفق اتفاقا تاما مع الصكوك الدولية التي دخلت نيجيريا طرفا فيها؛
    La Comisión recomienda que los procedimientos de contratación se apliquen de estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta los Artículos 8, 100 y 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ عملية التوظيف بدقة وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، مع مراعاة المواد ٨ و ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Dicha interacción debería establecerse en estricta conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y sobre la base de la naturaleza universal de la Organización, y teniendo debidamente en cuenta las ventajas comparativas de las organizaciones regionales y de otras organizaciones. UN وهذا التفاعل ينبغي أن يقوم على التزام صارم بأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وعلى أساس الطابع العالمي للمنظمة، على أن تراعي المزايا النسبية للمنظمات الإقليمية وغيرها، على النحو الواجب.
    11. Destaca que la delegación de autoridad para la gestión de recursos humanos debe hacerse en estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal vigentes; UN ١١ - تشدد على أن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية ينبغي أن يكون موافقا تماما للنظامين اﻷساسي واﻹداري الحاليين للموظفين؛
    Las sanciones deben establecerse en estricta conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, con objetivos claros, disposiciones sobre revisión periódica y condiciones precisas para que se levanten. UN كما ينبغي فرض الجزاءات مع التقيد الدقيق بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، مع وجود أهداف واضحة، وأحكام للاستعراض الدوري، وشروط محددة لرفعها.
    Al mismo tiempo, es fundamental que sus miembros actúen en estricta conformidad con los propósitos y principios de la Carta y que resistan cualquier intento de ocuparse de cuestiones que no plantean una verdadera amenaza a la paz y la seguridad internacionales o regionales. UN لكن من الحيوي أن يتصرف أعضاؤه مع الامتثال الدقيق لمقاصد ومبادئ الميثاق، وأن يقاوموا أي محاولة لطرح مسائل لا تشكل تهديدا حقيقيا للسلم والأمن على الصعيد الدولي أو الإقليمي.
    En todos los casos en que el Estado restringe la libertad de expresión, es necesario justificar las prohibiciones y poner sus disposiciones en estricta conformidad con el artículo 19. UN وفي كل حالة تلجأ فيها الدولة إلى تقييد حرية التعبير، يكون من الضروري تبرير حالات الحظر والأحكام المتعلقة بها بشكل يتطابق تماماً مع المادة 19.
    Por otra parte, la cuenta habrá de utilizarse en estricta conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Organización. UN ومن جهة أخرى، ينبغي أن تتم إدارة الحساب بالتقيد الصارم باﻷنظمة المالية وقواعد اﻹدارة المالية للمنظمة.
    De estricta conformidad con sus obligaciones internacionales, Belarús ha celebrado audiencias públicas para forjar avenencia en torno a su informe relativo a la evaluación de las repercusiones medioambientales durante la planificación y la construcción de la planta de energía nuclear. UN ونظمت بيلاروس، في امتثال صارم لالتزاماتها الدولية، جلسات استماع علنية للاتفاق على تقريرها عن تقييم الأثر البيئي أثناء تخطيط وبناء المحطة النووية لتوليد الكهرباء.
    Si fuesen imprescindibles, las sanciones deberían aplicarse solo en estricta conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, con objetivos claros, plazos precisos, disposiciones para su revisión periódica y condiciones definidas para su levantamiento, y nunca a manera de castigo o represalia. UN ويجب ألا تُنشأ هذه الجزاءات، عند اللزوم، إلا في انسجام كامل مع ميثاق الأمم المتحدة بأهداف بينة وإطار زمني واضح وأحكام تنص على المراجعة المنتظمة، وشروط دقيقة لرفعها وألا تستخدم مطلقا كشكل من أشكال العقاب أو الانتقام.
    En su sexta sesión, celebrada el 26 de enero de 2009, el Grupo de Trabajo analizó los resultados de las consultas, presentadas posteriormente a un plenario oficioso de la Asamblea General por el Presidente el 29 de enero de 2009, en estricta conformidad con el apartado c) de la decisión 62/557. UN 14 - وفي اجتماعه السادس المعقود في 26 كانون الثاني/يناير 2009، ناقش الفريق العامل نتائج المشاورات التي قدمها الرئيس لاحقا في 29 كانون الثاني/يناير 2009 إلى الجمعية العامة في جلسة عامة غير رسمية في امتثال تام لأحكام الفقرة (ج) من المقرر 62/557.
    5. Exhorta a los Estados a que cumplan las obligaciones que les corresponden en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y otras disposiciones del derecho internacional, en estricta conformidad con el derecho internacional, incluidas las normas de derechos humanos, para prevenir, combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que se practique y quienquiera lo practique; UN 5- تحث الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي الأخرى على نحو يتمشى تماماً مع القانون الدولي، بما في ذلك معايير حقوق الإنسان، لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه، بجميع أشكاله ومظاهره أينما ارتكب وأياً كان مرتكبوه؛
    11. Hace hincapié en que la delegación de autoridad para la gestión de los recursos humanos debe hacerse en estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal vigentes; UN ١١ - تشدد على أن يكون تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية متفقا على نحو صارم مع النظام اﻹداري والقواعد اﻹدارية للموظفين المعمول بهما حاليا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد