ويكيبيديا

    "estricto control internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رقابة دولية صارمة
        
    • مراقبة دولية صارمة
        
    • رقابة دولية مشددة
        
    • رقابة دولية فعالة تفرض
        
    Existe la obligación de concluir las negociaciones conducentes al desarme nuclear, en todos sus aspectos, bajo estricto control internacional. UN وهناك التزام بإنهاء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة.
    El Perú impulsa el desarme general y completo bajo estricto control internacional. UN وتؤيد بيرو بقوة نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة.
    Además, en cumplimiento del artículo VI del Tratado, es necesario que se inicien negociaciones acerca de la adopción de un tratado sobre el desarme general y completo bajo un estricto control internacional. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يخص تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، هناك حاجة لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح بشكل عام وكامل، في ظل رقابة دولية صارمة.
    Kazajstán reconoce el derecho de toda nación a desarrollar la tecnología nuclear con fines pacíficos bajo un estricto control internacional. UN وتقر كازاخستان بحق أي دولة في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تحت مراقبة دولية صارمة.
    Cuba reitera su llamado al desarme general y completo bajo un efectivo y estricto control internacional, incluyendo la prohibición de todas las armas de destrucción en masa. UN وتجدد كوبا دعوتها إلى نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Se presentaron varias propuestas para establecer mecanismos multilaterales que garantizaran el suministro de combustible nuclear bajo estricto control internacional. UN وقُدِّم عدد من الاقتراحات بإنشاء آليات متعددة الأطراف تكفل توفير الوقود النووي في ظل رقابة دولية مشددة.
    La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que se hayan dado pasos importantes hacia el desarme nuclear y destaca igualmente que es preciso seguir trabajando hacia la consecución en fecha cercana del objetivo del desarme general y completo bajo estricto control internacional.] UN ويرحب المؤتمر بما اتخذ من خطوات هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي؛ ويشدد أيضا على وجوب بذل مزيد من الجهود تحقيقا لهدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة تفرض في وقت مبكر.[
    Cuba exhorta a todos los países a contribuir de manera efectiva al desarme general y completo bajo un estricto control internacional. UN وتحث كوبا جميع البلدان على الإسهام بفعالية في نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة.
    Reiteramos nuestra convicción de que la meta final es la completa eliminación de las armas nucleares y un tratado de desarme general y completo, bajo efectivo y estricto control internacional. UN وما زلنا مقتنعين بأن الهدف النهائي هو القضاء التام على اﻷسلحة النووية واعتماد معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    No tenemos, por tanto, razones para descansar si queremos hacer realidad algún día el objetivo del desarme general y completo bajo estricto control internacional. UN ولذا فإننا لا نجد سببا للاسترخاء في عملنا، إذا كنا نرغب في أن نحقق ذات يوم هدف نزع السلاح العام والتام في ظل رقابة دولية صارمة.
    El Perú ha promovido constantemente el desarme general y completo bajo estricto control internacional como componente central de la seguridad y como una meta pendiente de la comunidad internacional. UN لقد أعربت بيرو عن تأييدها الثابت لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة بوصف ذلك عنصرا من عناصر اﻷمن وهدفا لا بد للمجتمع الدولي من بلوغه.
    La opinión consultiva de la Corte reafirmó el Documento Final aprobado por la Asamblea General en 1978, en su décimo período extraordinario de sesiones, en el que se exigía a todos los Estados, en particular a los Estados nucleares, que se comprometieran a celebrar negociaciones para lograr un tratado sobre el desarme generalizado y completo bajo un estricto control internacional. UN وبهذا عززت فتوى المحكمة قرارات الدورة الاستثنائية لعام 1978 وأعطت لها أبعادا قانونية بمطالبة الدول الأعضاء، لا سيما الدول النووية، بالالتزام بالتفاوض لنـزع السلاح النووي تحت رقابة دولية صارمة.
    La creación de dicho Comité sería un paso significativo que permitiría el inicio de negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que tenga por objeto la eliminación definitiva de las armas nucleares en un plazo de tiempo determinado y bajo estricto control internacional. UN فمن شأن إنشاء هذه اللجنة أن يشكل خطوة هامة تتيح الشروع في مفاوضات بشأن برنامج ممرحل لنزع الأسلحة النووية يكون هدفه إزالة هذه الأسلحة بصفة نهائية في غضون مدة زمنية محددة وفي ظل رقابة دولية صارمة.
    Sobre el desarme nuclear, urge que la Conferencia de Desarme inicie negociaciones de un tratado en la materia que elimine totalmente esas armas, en un plazo de tiempo determinado y bajo estricto control internacional. UN وفي ميدان نزع السلاح النووي، من الضرورة الملحة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للقضاء التام على هذه الأسلحة في إطار زمني محدد وتحت رقابة دولية صارمة.
    Sobre el desarme nuclear, urge que la Conferencia de Desarme inicie negociaciones de un tratado en la materia que elimine totalmente esas armas, en un plazo de tiempo determinado y bajo estricto control internacional. UN وفيما يتعلق بالأسلحة النووية، فإن هناك حاجة ماسة إلى أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن اتفاقية بهذا الشأن تتيح الإزالة التامة لهذه الأسلحة، في مهلة محددة من الزمن وفي ظل رقابة دولية صارمة.
    Es por ello que favorecemos conferir al grupo de trabajo sobre el tema un mandato negociador, con el objetivo de adoptar una convención que establezca un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares, en un plazo de tiempo determinado y bajo un estricto control internacional. UN لذلك، نؤيد منح الفريق العامل المذكور ولاية تفاوضية قصد اعتماد اتفاقية تنص على برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية كلياً في غضون فترة زمنية محددة وتحت رقابة دولية صارمة.
    México es un país que se ha caracterizado por su activismo a fin de lograr la prohibición y la total eliminación de las armas nucleares bajo estricto control internacional. UN 3 - والمكسيك معروفة بنشاطها في الدعوة إلى الحظر الكامل والقضاء المبرم على الأسلحة النووية في ظل رقابة دولية صارمة.
    Por eso insistimos en la validez de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia al subrayar la obligación de emprender de buena fe y concluir estas negociaciones bajo un estricto control internacional. UN لهذا السبب نصر على صلاحية فتوى محكمة العدل الدولية في التأكيد على واجب إجراء وإنهاء هذه المفاوضات بحسن نية تحت مراقبة دولية صارمة.
    Por ello, respalda aquellas iniciativas orientadas a la no proliferación y el desarme nuclear general y completo, en particular a la completa eliminación de todas las armas de destrucción masiva bajo un estricto control internacional. UN وتحقيقا لذلك الغرض، نؤيد المبادرات التي تروم تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي العام والكامل، لا سيما إزالة جميع أشكال أسلحة الدمار الشامل، في ظل مراقبة دولية صارمة.
    Cuba reitera su llamado a iniciar sin más dilación las negociaciones de un tratado que elimine totalmente las armas nucleares, en un plazo de tiempo determinado y bajo estricto control internacional. UN وتجدد كوبا دعوتها إلى البدء دون تأخير في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ضمن إطار زمني محدد وفي ظل مراقبة دولية صارمة.
    Por ello, México ha apoyado de manera sustantiva la creación y puesta en marcha de los regímenes de verificación, particularmente en el marco de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción (CAQ), reconociendo su valor en favor del desarme completo, no discriminatorio y verificable bajo estricto control internacional. UN ولهذا، فقد أيدت المكسيك باستمرار إنشاء وبدء نظم للتحقق وبخاصة في إطار الاتفاقية المتعلقة بحظر إنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وبتدمير تلك الأسلحة، تسليما منها بذلك بأهمية هذه الاتفاقية في تحقيق نزع السلاح العام الكامل دون تمييز وبصورة يمكن التحقق منها في ظل رقابة دولية مشددة.
    Destaca que es preciso seguir trabajando con urgencia hacia la consecución en fecha cercana del objetivo del desarme general y completo bajo estricto control internacional.] UN ويشدد على وجوب بذل مزيد من الجهود العاجلة تحقيقا لهدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة تفرض في وقت مبكر.[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد