ويكيبيديا

    "estructura de la población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيكل السكان
        
    • الهيكل السكاني
        
    • تركيب السكان
        
    • توزيع السكان
        
    • التركيب السكاني
        
    • التركيبة السكانية
        
    • وهيكل السكان
        
    • بهيكل السكان
        
    • والهيكل السكاني
        
    • هياكل السكان
        
    estructura de la población en edad de trabajar desglosada por logros educativos y por género, en 2001: Población en edad de trabajar UN هيكل السكان في سن العمل وفقا للتحصيل التعليمي ونوع الجنس في عام 2001:
    En la estructura de la población desempleada hay un 54,6% de mujeres, frente a 14,4% de hombres. UN وفي هيكل السكان العاطلين نجد أن نسبة النساء تبلغ 54.6 في المائة مقابل 14.4 في المائة للرجال.
    La estructura de la población está cambiando a raíz del aumento de la cantidad de jóvenes y de ancianos. UN ويتغير الهيكل السكاني بازدياد أعداد الشباب والمسنين.
    Fuente de la estructura de la población y la tasa de dependencia: KOSTAT, Proyección Demográfica. UN مصدر الهيكل السكاني ونسبة الإعالة: المكتب الكوري الوطني للإحصاءات، التوقعات السكانية.
    El EDT pronostica poblaciones más grandes por que parte del supuesto de una expectativa de vida más larga; asimismo, la estructura de la población difiere porque la población proyectada de 65 años de edad y más es un 25% mayor. UN فإن سيناريو التنمية التقليدية يعطي أعدادا للسكان أعلى ﻷنه يفترض عمرا متوقعا أطول؛ كما أن تركيب السكان يختلف ﻷن السكان المسقطين الذين سنهم ٦٥ فما فوق هم أكثر بنسبة ٢٥ في المائة.
    estructura de la población por sexo y medio de residencia según la proyección UN توزيع السكان حسب نوع الجنس ومكان الإقامة استناداً إلى الإسقاط باستخدام
    Los representantes de la Cámara de los Pueblos se eligen de entre los representantes de la Asamblea Cantonal, en un número proporcional a la estructura de la población. UN ويتم اختيار نواب مجلس الشعوب من بين ممثلي الجمعية الكانتونية، بشكل يتناسب مع هيكل السكان المحليين.
    estructura de la población por sexo y origen étnico según el censo de 2003 UN يبين الجدول أدناه هيكل السكان بحسب الجنس والانتماء الإثني وفقاً لتعداد عام 2003
    estructura de la población que trabaja en la agricultura individual en las zonas rurales, por sexo UN هيكل السكان العاملين في المزارع الفردية حسب نوع الجنس البند
    138. A nivel mundial, la estructura de la población está envejeciendo gradualmente. UN ١٣٨ - وعلى الصعيد العالمي، يزداد هيكل السكان في العالم تقدما في السن شيئا فشيئا.
    La evolución de la estructura de la población activa en el último decenio ha tenido como resultado el establecimiento de condiciones casi de pleno empleo, con un índice de desempleo comprendido entre el 2 y el 3%. UN ونجم عن تطور هيكل السكان العاملين في العقد الماضي سوق للعمل كاملة العمالة تقريبا مع معدل بطالة يبلغ حوالي ٢ أو ٣ بالمائة.
    1.3 estructura de la población por sexo y grupo de edad, al 1° de abril de UN 1 - 3 الهيكل السكاني من حيث نوع الجنس والفئات العمرية، في 1 نيسان/أبريل 1999**
    Cuadro 1.2 estructura de la población por género UN الجدول -2: الهيكل السكاني بحسب نوع الجنس
    El problema de proporcionar un empleo productivo se ve agravado por la estructura de la población de los países menos adelantados. UN 23 - ويتضخم التحدي المتمثل في توفير العمالة المنتجة من جراء الهيكل السكاني لأقل البلدان نموا.
    Situación de la mujer rural en las Bahamas 380. La estructura de la población bahamesa y su densidad hace que la población de las zonas rurales sea muy pequeña. UN 380 - يسفر الهيكل السكاني في جزر البهاما وكثافته عن فئة صغيرة جدا من السكان الريفيين.
    3. estructura de la población activa por ocupación y sexo, 1989 Ocupación Administración UN ٣ - تركيب السكان العاملين، حسب المهنة ونوع الجنس )نسبة مئوية(
    1. estructura de la población activa por grupo de edad y sexo UN ١ - تركيب السكان العاملين، حسب الفئة العمرية ونوع الجنس )نسبة مئوية(
    estructura de la población por sexo y edad en 2003 UN توزيع السكان عام 2003 حسب نوع الجنس والسن
    Aparte de la importancia que tiene en sí la estructura de la población por sexos y edades, la información exacta acerca de los dos temas es indispensable para la gran mayoría de las tabulaciones censales. UN وباﻹضافة إلى أهمية التركيب السكاني جنسا وعمرا في حد ذاته، فإن المعلومات الدقيقة عن هذين الموضوعين تعد أساسية بالنسبة لﻷغلبية العظمى من جداول التعداد.
    Lo que hacen es aplicar unas simples reglas de asociación y de esta simplicidad emerge la complejidad social que permite a la colonia recuperarse de los profundos cambios en la estructura de la población. TED كل ما تقوم به هو اتباع قواعد تجمع بسيطة، و من هذه البساطة ينشأ التعقيد الاجتماعي الأمر الذي يسمح للمستعمرة أن تكون مرنة ضد التغيرات الكبيرة في التركيبة السكانية.
    Así, pueden investigarse los efectos de la inmigración en el crecimiento y la estructura de la población, y mejorar los cálculos de la mortalidad y la fecundidad futuras teniendo en cuenta las diferencias de natalidad entre la población nativa y la población nacida en el extranjero. UN وهكذا يصبح في المستطاع دراسة آثار الهجرة على نمو وهيكل السكان كما يمكن تحسين تقديرات الوفيات والخصوبة في المستقبل وذلك بمراعاة الفروق بين أبناء البلد والمولودين في الخارج.
    d) El análisis de la estructura de la población por edad y género revela una escasez importante de hombres, lo que es especialmente pronunciado en la cohorte de edad constituida por hombres de entre 20 y 29 años; UN (د) يكشف التحليل المتعلق بهيكل السكان بحسب السن ونوع الجنس عن نقص كبير في عدد الرجال هذا النقص حاد بوجه خاص في الفئة العمرية للرجال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و29 سنة؛
    Es preciso tomar en la debida consideración la variedad de tendencias existentes en el crecimiento y estructura de la población en el contexto de un crecimiento económico sostenido y de un desarrollo sostenible. UN وينبغي للعمل في هذا المجال أن يراعي بالكامل تنوع اتجاهات النمو السكاني والهيكل السكاني في سياق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Cambios en la estructura de la población UN التغييرات في هياكل السكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد