ويكيبيديا

    "estructuralmente débiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الضعيفة هيكلياً
        
    • الضعيفة هيكليا
        
    • والهشة هيكلياً
        
    • ضعيفة هيكلياً
        
    • ضعف هيكلي
        
    • الهشة هيكليا
        
    • الهشة هيكلياً
        
    • والهشة هيكليا
        
    Los PMA y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas podían resultar particularmente afectados. UN وتُعد أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة مُعرَّضة بشدة للتأثر.
    Un apoyo internacional eficaz puede ayudar a los que se encuentran en peligro de exclusión, en particular los PMA y otras economías estructuralmente débiles, a hacer frente a los retos y beneficiarse de las oportunidades. UN إن الدعم الدولي الفعال يمكنه أن يساعد أولئك المعرضين لخطر الاستبعاد على التصدي للتحديات واغتنام الفرص، وخاصة أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    Existe un verdadero riesgo de que esos países, especialmente los menos adelantados y otras economías estructuralmente débiles, puedan verse aún más marginadas. UN ويلوح خطر حقيقي بأن يزداد تهميش هذه البلدان، خصوصا أقلها نموا، والبلدان اﻷخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا.
    33. La mundialización y la consiguiente liberalización han tenido también otras consecuencias para las economías estructuralmente débiles. UN ٣٣- وقد رتبت العولمة والتحرير المصاحب لها نتائج أخرى أيضا على الاقتصادات الضعيفة هيكليا.
    El rápido y dinámico aumento de la cooperación económica con China, la India y el Brasil en el marco de la cooperación Sur-Sur estaba adquiriendo cada vez más importancia para África, los PMA y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN فالتعاون الاقتصادي الدينامي والسريع مع الصين والهند والبرازيل، في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، يكتسب أهمية متزايدة بالنسبة لأفريقيا وأقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة والهشة هيكلياً.
    Deberían abordarse las necesidades específicas de ciertos países en desarrollo con economías estructuralmente débiles y vulnerables. UN وينبغي تناول الاحتياجات المحددة لبلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة هيكلياً وعرضة للمخاطر.
    Un apoyo internacional eficaz puede ayudar a los que se encuentran en peligro de exclusión, en particular los PMA y otras economías estructuralmente débiles, a hacer frente a los retos y beneficiarse de las oportunidades. UN إن الدعم الدولي الفعال يمكنه أن يساعد أولئك المعرضين لخطر الاستبعاد على التصدي للتحديات واغتنام الفرص، وخاصة أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    Un apoyo internacional eficaz puede ayudar a los que se encuentran en peligro de exclusión, en particular los PMA y otras economías estructuralmente débiles, a hacer frente a los retos y beneficiarse de las oportunidades. UN إن الدعم الدولي الفعال يمكنه أن يساعد أولئك المعرضين لخطر الاستبعاد على التصدي للتحديات واغتنام الفرص، وخاصة أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    C. Los países menos adelantados y otras economías estructuralmente débiles UN جيم- أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفهــا
    C. Los países menos adelantados y otras economías estructuralmente débiles como beneficiarios UN جيم - أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفها بلداناً مستفيدة
    - Determinar los sectores prioritarios de acción a los niveles nacional y subregional y proponer programas para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como para las economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    - Determinar los sectores prioritarios de acción a los niveles nacional y subregional y proponer programas para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como para las economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    35. Es evidente que en principio los países menos adelantados y otros países estructuralmente débiles pueden recurrir a otras medidas para la promoción de las exportaciones, en particular de las no tradicionales. UN ٥٣- وبطبيعة الحال، تستطيع أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا أن تطبق من حيث المبدأ تدابير أخرى قادرة على تعزيز الصادرات، وبخاصة الصادرات غير التقليدية.
    Por ejemplo, unas disposiciones más flexibles podrían autorizar zonas de libre comercio asimétricas que no requieran la plena reciprocidad, lo que promovería la integración de los países menos adelantados y otras economías estructuralmente débiles en la creciente red de acuerdos comerciales regionales e interregionales como vehículos importantes para rescatarlos de la marginación. UN ويمكن لزيادة مرونة اﻷحكام أن تسمح، على سبيل المثال، بمناطق تجارية حرة غير متماثلة، اﻷمر الذي لن يستلزم المعاملة بالمثل، وبذلك يتم تعزيز إدماج أقل البلدان نموا والاقتصادات اﻷخرى الضعيفة هيكليا في الشبكة المتزايدة الاتساع للترتيبات التجارية الاقليمية واﻷقاليمية، كسبيل مهم لتفادي تهميش هذه البلدان.
    Numerosos países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países con economías pequeñas, estructuralmente débiles y vulnerables, han tropezado con dificultades en sus esfuerzos por incorporarse de manera efectiva a la economía mundial y han sufrido las consecuencias de la mundialización. UN وواجهت بلدان نامية عديدة، لاسيما أقل البلدان نموا والاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة، صعوبات في جهودها الرامية إلى تحقيق التكامل بفعالية في الاقتصاد العالمي وتضررت بآثار العولمة.
    Muchos países en desarrollo, sobre todo los menos adelantados y otras economías estructuralmente débiles como las africanas, no han podido beneficiarse de la mundialización. UN فكثيرة هي البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا مثل اقتصادات أفريقيا، التي لم تتمكن من الاستفادة من عملية العولمة.
    Además, como ya se ha señalado, el margen para unas políticas activas en materia de tipo de cambio está muy reducido por la liberalización financiera. Por todo ello los países menos adelantados y otros países estructuralmente débiles se encuentran ante un verdadero problema de política general, que en las Sesiones de Alto Nivel se intentará resolver. UN هذا علاوة على أن التحرير المالي يضيﱢق حاليا نطاق السياسة النشطة لسعر الصرف كما سلفت اﻹشارة إلى ذلك؛ اﻷمر الذي يدعم أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا تواجه مشكلة محيرة في مجال السياسة العامة ربما يود الجزء الرفيع المستوى معالجتها.
    Debe atenderse a las necesidades específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y determinados países en desarrollo con economías estructuralmente débiles, pequeñas y vulnerables. UN وينبغي معالجة الاحتياجات المحددة التي تختص بها الدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والصغيرة والمعرضة.
    El rápido y dinámico aumento de la cooperación económica con China, la India y el Brasil en el marco de la cooperación Sur-Sur estaba adquiriendo cada vez más importancia para África, los PMA y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN فالتعاون الاقتصادي الدينامي والسريع مع الصين والهند والبرازيل، في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، يكتسب أهمية متزايدة بالنسبة لأفريقيا وأقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة والهشة هيكلياً.
    Deberían abordarse las necesidades específicas de ciertos países en desarrollo con economías estructuralmente débiles y vulnerables. UN وينبغي تناول الاحتياجات المحددة لبلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة هيكلياً وعرضة للمخاطر.
    También tomó nota de que otros países con economías estructuralmente débiles y vulnerables podían encontrarse en una situación similar a este respecto. UN ولاحظت أيضاً أن بلداناً أخرى تشكو اقتصاداتها من ضعف هيكلي وهشاشة قد تواجه وضعاً مماثلاً بهذا الخصوص.
    26. Otra cuestión que en las Sesiones de Alto Nivel se precisa abordar es " ¿ha aumentado el proceso de mundialización el riesgo de marginación que amenaza a los países menos adelantados y a otras economías estructuralmente débiles o vulnerables, y en caso afirmativo, qué pueden hacer esos países para acelerar el crecimiento y el desarrollo? " UN ٦٢- ثمة سؤال آخر سيتعين على الجزء الرفيع المستوى الرد عليه هو " هل خطر التهميش الذي تواجهه أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة أو الهشة هيكليا قد ازداد بفعل عملية العولمة، وإذا كان اﻷمر كذلك، فما الذي يمكن لهذه البلدان فعله للتعجيل بتحقيق النمو والتنمية؟ "
    ii) Tercer informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD orientadas a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN `2` التقرير المرحلي الثالث بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقييم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد والمكرسة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الهشة هيكلياً والضعيفة والصغيرة
    El progreso socioeconómico en los países con economías estructuralmente débiles, pequeñas y vulnerables UN التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد