ويكيبيديا

    "estructuras de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطر التعاون
        
    • بأطر التعاون
        
    • الهياكل التعاونية
        
    • هياكل التعاون
        
    • أهداف تعبئة
        
    • بنى للتعاون
        
    • والهياكل التعاونية
        
    • وأطر التعاون
        
    • هياكل للتعاون
        
    • ﻷطر التعاون
        
    Además, se ha elaborado un marco para la supervisión de las estructuras de cooperación con el país y para la evaluación de los programas en los países. UN وعلاوة على ذلك، تم وضع إطار لرصد أطر التعاون القطري ولتقييم البرامج القطرية.
    Las nuevas disposiciones en materia de programación permiten flexibilizar la duración de las estructuras de cooperación, lo que facilita la armonización de los períodos de programación. UN وتتيح ترتيبات البرمجة الجديدة المرونة في آجال أطر التعاون القطرية مما ييسر مواءمة فترات البرمجة.
    Las nuevas disposiciones en materia de programación permiten flexibilizar la duración de las estructuras de cooperación, lo que facilita la armonización de los períodos de programación. UN وتتيح ترتيبات البرمجة الجديدة المرونة في آجال أطر التعاون القطرية مما ييسر مواءمة فترات البرمجة.
    La secretaría informará a todos los miembros de la Junta de cuáles son las estructuras de cooperación con el país que se presentarán a la Junta; UN ويجب على اﻷمانة أن تقوم بإبلاغ جميع أعضاء المجلس بأطر التعاون القطري التي ستقدم إلى المجلس؛
    Con este fin en las reuniones se examinaron diversos arreglos bilaterales, multilaterales y regionales como posibles componentes de estructuras de cooperación para los proyectos de destrucción de las existencias. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظرت الجلسات في مختلف النُهُج الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بوصفها عناصر ممكنة لإقامة الهياكل التعاونية لمشاريع تدمير المخزونات.
    Al mismo tiempo, facilitará su integración simultánea en las estructuras de cooperación y de seguridad europeas y euro-atlánticas. UN ومن شأن هذا أن ييسر في الوقت نفسه ادماج البلدين على نحو متزامن في هياكل التعاون واﻷمن اﻷوروبية واﻷوروبية اﻷطلسية.
    Todas las estructuras de cooperación con el país que ha de examinar la Junta en 1997 recogerán esas decisiones. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    Su país ha participado activamente en estructuras de cooperación regional, in particular, la Comisión de la ASEAN sobre la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños. UN وذكر أن بلده شارك بنشاط في أطر التعاون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق باللجنة المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    31. Las nuevas estructuras de cooperación en el país en Bangladesh, China y Viet Nam fueron refrendadas por la Junta Ejecutiva en 1996. UN ٣١ - وأقر المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦ أطر التعاون القطري لبنغلاديش والصين وفييت نام.
    Esas consultas en una etapa temprana reducirían la necesidad de que la Junta celebrara largos debates sobre las estructuras de cooperación con los países, que podían aprobarse siempre que no hubiera objeciones. UN وأن إجراء هذه المشاورات في مرحلة مبكرة من شأنه أن يقلل من حاجة المجلس الى إجراء مناقشات مطولة بشأن أطر التعاون القطري، التي يمكن اعتمادها على أساس عدم الاعتراض.
    54. Se hicieron otras sugerencias para simplificar la carga de trabajo de la Junta Ejecutiva en relación con el número de estructuras de cooperación con los países que habían de aprobarse. UN ٥٤ - وقدمت مقترحات أخرى لتخفيف عبء عمل المجلس التنفيذي بالنسبة الى عدد أطر التعاون القطري التي يتعين اعتمادها.
    Varios oradores subrayaron la necesidad de que la Junta desempeñara un papel de dirección en la fase de examen, a fin de determinar hasta qué punto habían logrado las estructuras de cooperación con los países los objetivos deseados. UN وشدد عدة متكلمين على الحاجة الى أن يقوم المجلس بدور قيادي في مرحلة الاستعراض لكي يحدد الى أي مدى نجحت أطر التعاون القطري في تحقيق النتائج المتوخاة.
    El sistema debía garantizar que la Junta Ejecutiva dispusiera de información respecto a los exámenes y evaluaciones, a fin de que pudiera considerar los resultados de las estructuras de cooperación con los países y el modo en que esa experiencia podría utilizarse en la programación futura. UN وينبغي أن يكفل النظام توفر معلومات استعراضية وتقييمية لدى المجلس التنفيذي لكي ينظر في حصيلة ونتائج أطر التعاون القطري وكيفية الاستفادة من تلك التجربة في البرمجة المقبلة.
    Tres proyectos modelo, que servirían de ejemplo y como instrumentos de aprendizaje, podrían adquirir alcance nacional por conducto del programa regional, en el contexto de las estructuras de cooperación con los países. UN وسوف تستخدم ثلاثة مشاريع نموذجية بوصفها أدوات توضيحية وتعليمية بهدف توسيع نطاقها من خلال البرنامج اﻹقليمي لتصبح برامج وطنية من خلال أطر التعاون اﻹقليمي.
    Por otra parte, la iniciativa llega en un momento en que muchas oficinas de países están centrando sus esfuerzos en apoyar la puesta en práctica de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas en el país, y celebrando conversaciones con sus contrapartes nacionales sobre las estructuras de cooperación que se establecerán próximamente con los países. UN وعلاوة على ذلك، تأتي هذه المبادرة في وقت يركز فيه الكثير من المكاتب القطرية جهوده على دعم التنفيذ القطري لنتائج المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة، وتعقد مشاورات مع النظراء القطريين بشأن أطر التعاون القطري القادمة.
    La secretaría informará a todos los miembros de la Junta de cuáles son las estructuras de cooperación con el país que se presentarán a la Junta: UN ويجب على اﻷمانة أن تقوم بإبلاغ جميع أعضاء المجلس بأطر التعاون القطري التي ستقدم الى المجلس؛
    Con este fin en las reuniones se examinaron diversos arreglos bilaterales, multilaterales y regionales como posibles componentes de estructuras de cooperación para los proyectos de destrucción de las existencias. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظرت الجلسات في مختلف النُهُج الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بوصفها عناصر ممكنة لإقامة الهياكل التعاونية لمشاريع تدمير المخزونات.
    Afortunadamente, en esa región ya se han establecido las estructuras de cooperación internacional que aúnan a los Estados y las poblaciones indígenas interesadas. UN ولحسن الحظ، فإن هياكل التعاون الدولي التي تجمع بين الدول والشعوب الأصلية المعنية في تلك المجالات موجودة بالفعل.
    Todas las estructuras de cooperación con el país que ha de examinar la Junta en 1997 recogerán esas decisiones. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    Por tanto, los Estados han tenido dificultad para encontrar estructuras de cooperación y vincular las necesidades con los recursos. UN ولذلك، فإنه يصعب على الدول إيجاد بنى للتعاون والربط بين الاحتياجات والموارد.
    5. El CPE pidió a las delegaciones que expresaran sus opiniones sobre las siguientes esferas temáticas: destrucción de las existencias como parte integrante de las actividades antiminas; asignación de recursos - tecnologías y limitaciones; estudios monográficos; la destrucción de las existencias como actividad preventiva antiminas; estructuras de cooperación para la destrucción de las existencias; y labor futura. UN 5- التمست لجنة الخبراء الدائمة آراء الوفود في مجالات المواضيع التالية: تدمير المخزونات بوصفه جزءاً لا يتجزأ من الأعمال المتعلقة بالألغام؛ وتخصيص الموارد - التكنولوجيات والمعوقات؛ ودراسات الحالات؛ وتدمير المخزونات باعتباره بوصفه عملاً وقائياً من الأعمال المتعلقة بالألغام؛ والهياكل التعاونية لتدمير المخزونات؛ والأنشطة المستقبلية.
    Se centran en la vigilancia y la evaluación a nivel de proyectos y programas y recomiendan un enfoque común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de países y de las estructuras de cooperación con los países. UN وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري.
    Asimismo, se han asignado fondos públicos para la capacitación de los asesores psicológicos que prestan apoyo a las víctimas, seminarios interdisciplinarios y el establecimiento de estructuras de cooperación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير الأموال العامة لتدريب الأشخاص الذين سيقدمون المشورة لدعم الضحايا، ولتنظيم الحلقات الدراسية المتعددة التخصصات، ولإنشاء هياكل للتعاون.
    El examen de las estructuras de cooperación con los países por la Junta Ejecutiva era también un proceso con base en la sede. UN كما أن استعراض المجلس التنفيذي ﻷطر التعاون القطري هو عملية قاعدتها المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد