Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado. | UN | وذكر شاهد آخر حالة قريبة له أرادت الدراسة في الخارج إلا أن طلبها رُفض في اللحظة الأخيرة. |
También expresó su preocupación por los obstáculos que, según las informaciones, se imponían a los estudiantes turcomanos que deseaban estudiar en el extranjero. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضا إزاء ما ذُكر من وضع عقبات أمام الطلاب التركمان الراغبين في الدراسة في الخارج. |
Pero después me dijo que piensa estudiar en el extranjero el próximo semestre. | Open Subtitles | لكنها أخبرتني أنها تفكر في الدراسة في الخارج الترم المقبل |
Se otorgaron becas a nuestros ciudadanos para estudiar en el extranjero; también se prestó apoyo al desarrollo de las instituciones de capacitación nacionales. | UN | وقدمت المنح الدراسية لمواطنينا للدراسة في الخارج. وقدم الدعم أيضا لتطوير مؤسسات التدريب الوطنية. |
Además de estar sujetas a las condiciones generales, las becas estatales para estudiar en el extranjero sólo se conceden si no se pueden cursar en el país estudios de posgrado en una determinada disciplina. | UN | وبالإضافة إلى الشروط العامة، تقدم المنح الدراسية الحكومية للدراسة بالخارج إذا لم توجد دراسات ما بعد التخرج متاحة في البلاد بالنسبة لمجال محدد. |
Entre julio y septiembre de 2008, sólo 70 estudiantes lograron salir de la Franja de Gaza por Erez, pero cientos de estudiantes vieron frustradas sus aspiraciones de estudiar en el extranjero. | UN | وبين شهري تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2008، لم يتمكن سوى 70 طالبا من مغادرة قطاع غزة عبر معبر إيريز، في حين أُجهضت أحلام المئات من الطلبة بالدراسة في الخارج. |
Renuncia a la oportunidad de estudiar en el extranjero por la persona que ama... | Open Subtitles | .الرجل الذي يتخلى عن الدراسة في الخارج للمرأة التي يحبها |
La fundación tiene una licencia expedida por el Ministerio de Trabajo para llevar a cabo esas actividades y no ofrece garantías, sino sólo asistencia y apoyo para encontrar trabajo o estudiar en el extranjero. | UN | وتُزاول المؤسسة هذه الأنشطة بترخيص من وزارة العمل، ولا تُقدِّم أي ضمانات سوى المساعدة والدعم في العثور على وظيفة أو الدراسة في الخارج. |
Ethan, estas peligrosamente cerca de estudiar en el extranjero el próximo semestre... en Rikers. | Open Subtitles | أتعلم " إيثان " أنت تقترب بشكل خطر من الدراسة في الخارج الفصل القادم " في " رايكرز |
estudiar en el extranjero está sobrevalorado. | Open Subtitles | الدراسة في الخارج مُبالغ في تقديرها. |
Otra dificultad que se plantea es que los consulados de la mayoría de los países están situados en Jerusalén, de modo que los estudiantes palestinos que desean estudiar en el extranjero tienen que acudir a las embajadas en otros países árabes para obtener los visados, ya que no pueden entrar en Jerusalén. | UN | وثمة صعوبة إضافية هي أن قنصليات معظم البلدان تقع في القدس وبالتالي فإن الطلاب الفلسطينيين الراغبين في الدراسة في الخارج يتعين عليهم أن يذهبوا إلى السفارات في البلدان العربية اﻷخرى للحصول على تأشيرات الدخول ﻷنهم لا يستطيعون الدخول إلى القدس. |
La nueva ley introducirá subsidios en función de los resultados en algunas áreas de la enseñanza profesional (BOL) y la posibilidad de transferir la financiación para los alumnos de enseñanza profesional que deseen estudiar en el extranjero. | UN | وينص القانون الجديد على ربط المنح بالأداء في بعض مجالات التعليم المهني طوال الوقت وسريان الحق في الحصول على تمويل الدراسة بالنسبة للطلاب الملتحقين بالتدريب المهني طوال الوقت الذين يرغبون في الدراسة في الخارج. |
2.1 Desde 1999 hasta 2001 el autor desempeñó el cargo de director de la " Fundación Popular de la Amistad " , que brinda ayuda a los ciudadanos kirguizos que desean trabajar o estudiar en el extranjero. | UN | 2-1 عَمِل صاحب البلاغ في الفترة من عام 1999 إلى عام 2001 مديراً ل " المؤسسة الشعبية للصداقة " ، وهي مؤسسة تُقدِّم المساعدة إلى مواطني قيرغيزستان الراغبين في العمل أو الدراسة في الخارج. |
Pensaba en estudiar en el extranjero y quiero algo de información. | Open Subtitles | حسنا... . أردت الدراسة في الخارج. |
Estas tendencias han ido acompañadas de una mayor movilidad internacional de los estudiantes: cada vez es mayor el número de personas que sale de su país para estudiar en el extranjero. | UN | وتتزامن مع هذه الاتجاهات زيادة في تحرك الطلبة دوليا: إذ هناك عدد متزايد ممن يغادرون أوطانهم طلبا للدراسة في الخارج. |
Brindar a sus jóvenes la oportunidad de estudiar en el extranjero y garantizar su regreso también impulsará el desarrollo. | UN | ومن جهة أخرى، فإن إتاحة الفرصة لشبابها للدراسة في الخارج وتأمين عودتهم إلى البلد من شأنه أيضا أن ينشط التنمية. |
Los jóvenes también pueden migrar con el objetivo de estudiar en el extranjero. | UN | وقد يهاجر الشباب كذلك للدراسة في الخارج. |
La promoción profesional de la mujer en el sector privado se está acelerando, y muchas reciben ya becas del Estado para estudiar en el extranjero. | UN | وذكرت أن التطور الوظيفي للمرأة في القطاع الخاص آخذ في التسارع وأن كثيرا من النساء يحصلن من الحكومة على منح دراسية للدراسة بالخارج. |
Tae Ran, deberías apurarte y preparar a Mo Ne para estudiar en el extranjero. | Open Subtitles | تاي را ) لابد أن تسرعي وتهيئي ( مو نى ) للدراسة بالخارج ) |
51. El CERD tomó nota de la abolición del visado de salida en 2004, pero siguió preocupado por los obstáculos que, según las informaciones, se imponían a los estudiantes turcomanos que deseaban estudiar en el extranjero. | UN | 51- وأحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بإلغاء تأشيرة المغادرة في عام 2004، وإن ظلت قلقة إزاء العقبات التي أفادت التقارير بأنها تعترض الطلاب التركمان الراغبين في الدراسة بالخارج. |
Leonardo quiere estudiar en el extranjero, ¿no te lo dijo? | Open Subtitles | ليوناردو يريد أن يدرس بالخارج ألم يخبرك؟ |
Quienes recibieron educación antes de 1970 fueron los afortunados que habían abandonado el país para buscar trabajo o estudiar en el extranjero sin ninguna esperanza de regresar a Omán. | UN | وكان العُمانيون الذين تلقوا التعليم قبل تلك الفترة هم ممن حالفهم الحظ وتركوا البلد للعمل وللدراسة في الخارج دون أمل في العودة إلى الوطن. |