La Brookings Institution publicará el estudio en dos volúmenes a principios de 1998. | UN | وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨. |
Un estudio en Bélgica demostró que el historial orgásmico reciente de una mujer se puede discernir por su forma de caminar. | Open Subtitles | الدراسة في بلجيكا أظهرت إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها |
El PNUD también ha prestado asistencia para la capacitación en el empleo y la elaboración de planes de estudio en las escuelas de capacitación agrícola. | UN | وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا دعما للتدريب في أثناء الخدمة وتطويرا للمناهج الدراسية في مدارس التدريب الزراعي. |
El Instituto organiza conferencias, seminarios y viajes de estudio en la región y proporciona también servicios de información a sus miembros. | UN | وينظم المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية وجولات دراسية في الاقليم، ويقدم خدمات اعلامية ﻷعضائه. |
A raíz de estas directrices presidenciales, se han creado numerosos grupos de estudio en los departamentos ministeriales interesados en su aplicación. | UN | ومنذ أن صدرت تعليمات الرئاسة هذه، تم إنشاء عدة مجموعات دراسة في إطار الدوائر الوزارية المعنية بتطبيقها. |
EXAMEN DE CUESTIONES QUE NO HAN SIDO OBJETO DE estudio en | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق |
El Fondo Cristiano para la Infancia ha presentado las conclusiones principales del estudio en mesas redondas, cursos prácticos y conferencias dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعرض الصندوق النتائج الرئيسية للدراسة في اجتماعات الأفرقة وحلقات العمل والمؤتمرات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
10. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine el estudio en su 51º período de sesiones; | UN | ١٠ - تدعو لجنة حقوق الانسان الى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
Se prevé concluir este estudio en 1994. | UN | ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ١٩٩٤. |
Próximamente se darán a conocer los resultados del estudio en publicaciones y simposios. | UN | وسوف يتم نشر استنتاجات هذه الدراسة في المستقبل القريب عن طريق المنشورات والندوات. |
Se supo que el Grupo de Trabajo abriga la esperanza de presentar un informe sobre los resultados del estudio en 1994. | UN | وقد عُلم أن الفريق العامل يأمل في اﻹبلاغ عن نتائج الدراسة في عام ١٩٩٤. |
10. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine el estudio en su 51º período de sesiones; | UN | ١٠ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
:: La incorporación de la igualdad de hombres y mujeres en los programas de estudio en todos los niveles de enseñanza | UN | :: دمج المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم |
La División también prepara numerosos libros de estudio en formato impreso y electrónico para sus cursos de capacitación. | UN | وتعد الشعبة أيضا العديد من الكتب الدراسية في الشكلين المطبوع والإلكتروني لأغراض دوراتها التدريبية. |
El Comité también se ha dedicado activamente a elaborar programas de estudio en el sistema escolar, en el marco de un proyecto regional en que también intervienen Zimbabwe y Mozambique. | UN | كما قامت اللجنة بأنشطة تمثلت في تطوير المناهج الدراسية في إطار النظام الدراسي وذلك ضمن مشروع إقليمي شمل أيضا زمبابوي وموزامبيق. |
El Instituto organiza conferencias, seminarios y viajes de estudio en la región y proporciona también servicios de información a sus miembros. | UN | وينظم المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية وجولات دراسية في المنطقة، ويقدم أيضاً معلومات وخدمات ﻷعضائه. |
Está previsto celebrar un seminario en una fecha posterior de 1996 para debatir los resultados del estudio en el que participarán acreedores y países africanos. | UN | ومن المخطط عقد حلقة دراسية في أواخر عام ٦٩٩١ لمناقشة استنتاجات الدراسة، بمشاركة الدائنين والبلدان اﻷفريقية. |
La cuestión está en estudio en el Senegal y, a juicio de la delegación, debería ser posible colmar esta laguna de la legislación senegalesa. | UN | وهذه المسألة محل دراسة في السنغال ويرى الوفد أنه يمكن التغلب على ثغرة القوانين السنغالية هذه. |
EXAMEN DE CUESTIONES QUE NO HAN SIDO OBJETO DE estudio en EL PASADO, | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن |
A partir de esa fecha, el instrumento quedará para estudio en el seno de dicho órgano del Estado, para su posterior aprobación. | UN | واعتباراً من هذا التاريخ، ستعرض الوثيقة للدراسة في هيئة الدولة هذه من أجل اعتمادها في ما بعد. |
El Comité espera que la Convención se vea reflejada en los programas de formación profesional, en los códigos de conducta y en los programas de estudio en todos los niveles. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتجلى الاتفاقية في المناهج التدريبية المهنية، وفي مدونات السلوك والمناهج التعليمية على جميع المستويات. |
e) Le presente un informe sobre la marcha del estudio en su quincuagésimo noveno período de sesiones, en relación con el tema del programa titulado " Adelanto de la mujer " . | UN | (هـ) أن يقدم تقريرا مرحليا عن الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " . |
En 1991 la Comisión, fundamentalmente por razones políticas, decidió dividir este estudio en dos fases. | UN | وفي ١٩٩١، قررت اللجنة، ﻷسباب سياسية أساسا، إجراء الدراسة على مرحلتين. |
Se ha previsto iniciar el estudio en la primavera de 2012. | UN | ومن المقرر الشروع في إجراء الاستقصاء في ربيع عام 2012. |
9. Celebra que la Comisión de Expertos se proponga exponer los resultados de su estudio en el informe final que espera presentar a fines de abril de 1994; | UN | ٩- ترحب بعزم لجنة الخبراء على أن تورد نتائج دراستها في تقريرها النهائي المتوقع تقديمه بحلول نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ |
Un estudio en Nepal, por ejemplo, demostró que el conocimiento tradicional sobre los valores de la leña y del forraje coincidía con la evaluación científica de estos. | UN | ويُذكر مثالا على ذلك أن دراسة أجريت في نيبال بينت أن المعارف التقليدية عن قيمة الحطب والعلف تتطابق مع التقييم العلمي. |
El representante del Banco Mundial hará una presentación sobre las conclusiones del estudio en cuanto a las posibles opciones que tal vez las Partes deseen tener en cuenta. | UN | وسيقدم ممثل البنك الدولي عرضاً عن نتائج تلك الدراسة فيما يتعلق بالخيارات المحتملة التي قد تود الأطراف النظر فيها. |
- Mirarme cuando te hablo, - estudio en casa | Open Subtitles | أنظرى الى عندما أكلمك انا أدرس فى المنزل |
LM: Bueno, ahora mismo estudio en la Universidad de Connecticut; | TED | لوك: حسناً، انا الآن أدرس في جامعة كونيتيكت. |