ويكيبيديا

    "estudio experimental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدراسة التجريبية
        
    • الدراسة النموذجية
        
    • دراسة رائدة
        
    • دراسة تجريبية
        
    • الدراسة الرائدة
        
    • بالدراسة التجريبية
        
    • استقصاء تجريبي
        
    • دراسة نموذجية
        
    • الدراسة الاستطلاعية
        
    • للدراسة التجريبية
        
    Indicó además que ninguna de las organizaciones que habían establecido competencias básicas había optado por sumarse al estudio experimental. UN ولاحظ أن أيا من المنظمات التي طبقت عوامل الكفاءة الجوهرية لم يختر المشاركة في الدراسة التجريبية.
    Se expresaron opiniones favorables a la realización de un estudio experimental real. UN وقد أُبديت آراء تؤيد إجراء الدراسة التجريبية في الواقع الفعلي.
    El resto de 1994 se dedicará a la evaluación y al perfeccionamiento del sistema sobre la base de las conclusiones del estudio experimental. UN وستكرس بقية عام ١٩٩٤ لتقييم وصقل النظام استنادا إلى نتيجة الدراسة التجريبية.
    estudio experimental sobre género y política macroeconómica UN الدراسة النموذجية لسياسات الجنسين والاقتصاد الكلي
    Se está realizando un estudio experimental para determinar el alcance y la naturaleza de la violencia en los hogares israelíes. UN وتجري حاليا دراسة رائدة لتحديد مدى وطبيعة العنف العائلي في إسرائيل.
    En colaboración con el Gobierno de Uganda, el UNAFRI puso en marcha un estudio experimental práctico sobre la rehabilitación de reclusos. UN بدأ المعهد بالتعاون مع حكومة أوغندا، دراسة تجريبية ذات منحى عملي تركز على إعادة تأهيل السجناء.
    La Viceministra de Finanzas está cumpliendo un papel esencial en un estudio experimental sobre políticas macroeconómicas y de género. UN وتقوم نائبة وزير المالية بدور هام في الدراسة الرائدة عن سياسات نوع الجنس وسياسات الاقتصاد الكلي.
    El grupo de trabajo también había planteado ciertas cuestiones que a su juicio debían abordarse para que pudiera proseguir el estudio experimental. UN وكان الفريق العامل قد حدد كذلك المسائل التي ارتأى أنها تحتاج إلى المعالجة للمضي قدما في الدراسة التجريبية.
    Las organizaciones opinaban que el estudio experimental daría un nuevo impulso al fortalecimiento de sus sistemas de evaluación de la actuación profesional. UN وترى المنظمات أن الدراسة التجريبية ستعطي زخما إضافيا لتعزيز نظم تقييم الأداء الخاصة بها.
    El representante de la Federación pidió que las organizaciones que participaran en el estudio experimental examinaran los aumentos basados en la remuneración con arreglo al desempeño por categorías, sexo, edad, antigüedad y nacionalidad de los funcionarios. UN وطلب ممثل اتحاد الرابطات بأن تقوم المنظمات المشاركة في الدراسة التجريبية بمتابعة الزيادة في الأجر المرتبط بالأداء التي يحصل عليها الموظفون حسب الرتبة ونوع الجنس والعمر وطول مدة الخدمة والجنسية.
    Debía elaborarse un plan general del proyecto que guiara la preparación del estudio experimental y su ejecución. UN وينبغي وضع خطة شاملة للمشروع يُهتدى بها في إعداد الدراسة التجريبية وإجرائها.
    i) Figuraran criterios para evaluar el grado de preparación de las organizaciones voluntarias para llevar a cabo el estudio experimental y ajustar la fecha de inicio en consecuencia; UN `1 ' وضع مقاييس لتقييم مدى استعداد المنظمات المتطوعة لإجراء الدراسة التجريبية وتعديل موعد بدء الدراسة تبعا لذلك؛
    viii) Se establecieran datos de referencia antes de iniciarse el estudio experimental para poder hacer comparaciones al medir el éxito del estudio; UN `8 ' وضع بيانات مرجعية قبل بدء الدراسة التجريبية لأغراض المقارنة عند قياس نجاح الدراسة؛
    Espera las conclusiones del estudio experimental sobre el sistema de bandas anchas y el sistema de remuneración por méritos, con el que está relacionado. UN وأكدت أنها ستنتظر نتائج الدراسة التجريبية لنموذج توسيع النطاقات ونظام الأجر حسب الأداء المتصل به.
    En esa oportunidad, también había estado de acuerdo en que debería haber sistemas confiables y probados de gestión del desempeño antes de comenzar el estudio experimental. UN وأضاف أنه في ذلك الوقت وافقت اللجنة أيضا على ضرورة وجود نظم لإدارة الأداء موثوق بها ومجربة قبل البدء في الدراسة التجريبية.
    La Comisión expresó la esperanza de que se progresara más en ese ámbito a fin de que otras organizaciones pudieran sumarse al estudio experimental. UN وأعربت عن الأمل في إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان، لإتاحة انضمام منظمات أخرى إلى الدراسة النموذجية.
    No obstante, esos miembros estaban de acuerdo con que debía proseguirse el estudio experimental a fin de probar el concepto en el sistema. UN ومع ذلك، وافقوا على ضرورة الشروع في الدراسة النموذجية من أجل تجريب المفهوم في النظام.
    Se está realizando un estudio experimental sobre la viabilidad de difundir programas de radio de alta fidelidad por la Internet. UN وتجري حاليا دراسة رائدة عن اﻹمكانية العملية لتوزيع برامج إذاعية فائقة الدقة على اﻹنترنت.
    Desde 1998, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional está preparando un estudio experimental sobre la vulnerabilidad ambiental. UN ١ - منذ عام ١٩٩٨، تضطلع لجنة العلوم اﻷرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ بإعداد دراسة رائدة عن الضعف البيئي.
    Se está llevando a cabo un estudio experimental en cuatro provincias del país. UN والعملُ جارٍ الآن في إجراء دراسة تجريبية في أربع مقاطعات من البلد.
    Este estudio experimental salió a la luz como publicación oficial de las Comunidades Europeas en 1997. UN ونُشرت نتائج هذه الدراسة الرائدة كوثيقة رسمية للجماعة الأوروبية عام 1997.
    La Comisión recordó que la continuación del estudio experimental exigía como condición previa esencial contar con un sistema de evaluación digno de confianza. UN وأشارت اللجنة إلى أن الشرط الأول للقيام بالدراسة التجريبية هو وجود نظام موثوق به للأداء.
    Título del proyecto: Segunda fase del estudio y evaluación de las redes, los organismos y los órganos pertinentes para la aplicación de la Convención: estudio experimental a fondo en la subregión del África meridional y mantenimiento y desarrollo de la base de datos creada en la primera fase UN عنوان المشروع: المرحلة الثانية من استقصاء وتقييم الشبكات والوكالات والهيئات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: استقصاء تجريبي ومتعمق للمنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي وحفظ وتطوير قاعدة البيانات المنشأة في المرحلة الأولى
    Por consiguiente, en 1994 el PBRN realizó un estudio experimental con objeto de documentar la violencia doméstica entre las trabajadoras migratorias. UN وفي عام ٤٩٩١، أجرت شبكة البحوث المعتمدة على الممارسة دراسة نموذجية لتوثيق العنف العائلي بين العاملات الزراعيات المهاجرات.
    Los datos obtenidos en un estudio experimental de la EUROSTAT y la Oficina del Censo de los Estados Unidos determinaron que era posible reunir este tipo de datos, a pesar del problema que supone identificar los desgloses propuestos por servicios detallados de los sistemas contables de las empresas. UN وأثبتت المعلومات المستقاة من الدراسة الاستطلاعية التي أجراها المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومن مكتب الولايات المتحدة للتعداد أن هذا النوع من البيانات يمكن جمعه برغم وجود مشكلة تتمثل في تحديد التوزيع المفصل المقترح للخدمات في نظم المحاسبة الخاصة بالأعمال التجارية.
    De hecho, ninguno de los tres modelos diseñados para el estudio experimental se refería a esa categoría del personal. UN وفي الواقع، لا يمت أي من النماذج الثلاثة المصممة للدراسة التجريبية بصلة إلى هذه الفئة من الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد