ويكيبيديا

    "estudios especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسات خاصة
        
    • الدراسات الخاصة
        
    • دراسة خاصة
        
    • دراسية خاصة
        
    • بدراسات خاصة
        
    • دراسات استقصائية خاصة
        
    • والدراسات الخاصة
        
    • استعراضات خاصة
        
    • دراسات محددة
        
    • الاستعراض الخاص
        
    • دراسات معينة
        
    Lleva a cabo estudios especiales sobre cuestiones económicas de envergadura que enfrenta la región; UN يعد دراسات خاصة عن القضايا الاقتصادية الرئيسية التي تواجه المنطقة؛
    Se realizarán estudios especiales para examinar los problemas del desarrollo humano en distintas etapas de los proyectos, lo que permitirá obtener un proceso de permanente adquisición de conocimientos. UN وستجرى دراسات خاصة لمسائل التنمية البشرية في مراحل مختلفة من المشاريع، مما يفضي إلى عملية تعلم متواصلة.
    Pese a estas limitaciones, en ciertos casos se han podido lograr progresos mediante la utilización de estudios especiales. UN وعلى الرغم من هذه القيود يمكن إحراز بعض تقدم في حالات معينة من خلال استعمال الدراسات الخاصة.
    En lo que respecta a las becas, las subvenciones o donaciones otorgadas especialmente a las niñas o mujeres, casi son inexistentes, sin perjuicio de algunos casos aislados de estudios especiales financiados por organismos privados o profesiones liberales. UN أما بالنسبة للمنح الدراسية والدعم أو الهبات المقدمة خاصة للفتيات والنساء، فإنها لا تكاد توجد باستثناء بعض الحالات المنعزلة من الدراسات الخاصة الممولة من هيئات القطاع الخاص أو من مصادر سخية.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة أو أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    Entre ellas cabe mencionar las actividades normativas, el examen de la evolución de la situación y los estudios especiales sobre cuestiones indígenas y varios otros asuntos. UN ومن هذه المسائل أنشطة وضع المعايير، واستعراض التطورات، وإنجاز دراسات خاصة حول الشعوب اﻷصلية، وعدد من المسائل اﻷخرى.
    Se necesita apoyo financiero para realizar estudios especiales con el fin de mejorar los datos de actividad. UN التحسينات: يلزم دعم مالي لإجراء دراسات خاصة تهدف إلى تحسين البيانات عن الأنشطة.
    Se han iniciado otros estudios especiales en varios países para investigar la causa y el efecto de los problemas de salinidad como causa específica de degradación de las tierras. UN وأجريت دراسات خاصة أخرى في عدد من البلدان لاستقصاء أسباب ونتائج مشاكل الملوحة كسبب محدد لتردي الأراضي.
    La Secretaría también ha hecho algunos estudios sobre esta cuestión y ha introducido una serie de reformas algo desordenadas pero también ha dado instrucciones para que se realicen estudios especiales. UN ولقد أولت اﻷمانة العامة أيضا هذه المسألة بعض التفكير، وقدمت عددا من الاصلاحات العرضية إلى حد ما، ولكنها طلبت كذلك إجراء دراسات خاصة.
    Además, el Banco declaró que estaba reestructurando sus programas, sobre la base de estudios especiales, para complementar mejor los objetivos de la Convención. UN وبالاضافة الى ذلك، ذكر مصرف التنمية الافريقي أنه يعمل على إعادة هيكلة برامجه استنادا الى دراسات خاصة من أجل تكملة أهداف الاتفاقية على نحو أفضل.
    Andras Uthoff, Coordinador de la Unidad de estudios especiales de la Oficina de la Secretaría Ejecutiva de la CEPAL Participantes: UN أندراس أوتهوف، منسق وحدة الدراسات الخاصة في مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    estudios especiales sobre el LADA UN الدراسات الخاصة لمشروع تقييم تردي الأراضي الجافة
    Asimismo, se prepararon varios estudios especiales en respuesta a la cuestión del calentamiento mundial y otros efectos sobre el medio ambiente y el crecimiento económico y la utilización de la energía. UN وأعد عدد من الدراسات الخاصة استجابة لمسألة الاحترار العالمي وغيره من اﻵثار البيئية المترتبة على النمو الاقتصادي واستعمال الطاقة.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة مراعاة هذه المعلومات على أتم وجه عند بحث حالة تنفيذ الاعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص قد ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    Se dispone ya de planes de estudios especiales para los miembros de las minorías italiana, húngara, checa, eslovaca, rutena y ucrania. UN وتتاح اﻵن مناهج دراسية خاصة ﻷعضاء اﻷقليات الايطالية والبلغارية والتشيكية والسلوفاكية والروثينية واﻷوكرانية.
    13. En algunos países, los resultados de las encuestas se complementan con estudios especiales sobre los niños de la calle u otros grupos especiales, para contar con una imagen más completa de la situación del uso indebido de drogas. UN 13- وفي بعض البلدان، يجري استكمال نتائج الدراسات الاستقصائية بدراسات خاصة عن أطفال الشوارع أو الفئات الخاصة الأخرى من أجل إعطاء صورة أشمل عن حالة تعاطي العقاقير.
    Algunos países están realizando estudios especiales sobre nutrición y salud genésica del hombre, y cinco países mencionaron concretamente programas de investigación sobre salud de los adolescentes. UN وتقوم بعض البلدان بإجراء دراسات استقصائية خاصة فيما يتعلق بالتغذية والصحة اﻹنجابية للذكور، كما اشارت خمسة بلدان إشارة خاصة إلى البرامج البحثية المتعلقة بصحة المراهقين.
    Apoyo a la adquisición de competencias, la elaboración de metodologías y herramientas y la realización de estudios especiales para promover la incorporación de una perspectiva de género UN دعم تنمية الكفاءات، ووضع المنهجيات والأدوات والدراسات الخاصة الرامية إلى دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    a) Realización de estudios especiales sobre las tecnologías existentes que incluyan información sobre los costos estimados, los riesgos, los beneficios y limitaciones, así como la infraestructura y los recursos humanos necesarios y el potencial de difusión, teniendo en cuenta las circunstancias de la Parte de acogida; UN (أ) إجراء استعراضات خاصة للتكنولوجيات القائمة، تشمل معلومات عن التكاليف المقدَّرة، والمخاطر، والمنافع والقيود، فضلاً عن البنية الأساسية والموارد البشرية وإمكانات النشر المطلوبة، مع مراعاة ظروف الطرف المضيف؛
    1. Programas de formación y capacitación 167-175 34 ámbitos concretos de aplicaciones de interés para un determinado país o grupo de países y de realizar estudios especiales en relación con proyectos piloto o ejecutar los proyectos mediante UN خدمات الخبراء والبعثات الاستقصائية لتعيين مجالات محددة لتطبيقات ذات أهمية لبلد معين أو مجموعة معينة من البلدان ولاجراء دراسات محددة عن مشاريع نموذجية أو لتنفيذ المشاريع بتطبيقات عملية للتكنولوجيا
    El costo de estos estudios especiales corre a cargo de la autoridad solicitante. UN وتتحمل الجهة الطالبة لذلك تكاليف إجراء هذا الاستعراض الخاص.
    37. La OMC no ha realizado estudios especiales ni ninguna otra actividad en la esfera del mineral de hierro y del hierro y el acero. 3.3. UN ٧٣- لم تقم منظمة التجارة العالمية بأية دراسات معينة أو غيرها من اﻷنشطة في مجال ركاز الحديد والحديد والفولاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد