ويكيبيديا

    "estudios por países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسات قطرية
        
    • الدراسات القطرية
        
    • دراسات الحالة القطرية
        
    • دراسة قطرية
        
    • دراسات الحالات القطرية
        
    • دراسات حالات قطرية
        
    • للدراسات القطرية
        
    • والدراسات القطرية
        
    • دراسات حالات إفرادية قطرية
        
    • دراسات خاصة ببلدان
        
    • دراسات محددة حسب القطر
        
    iii) Preparación y difusión de directrices revisadas para la preparación de estudios por países sobre la diversidad biológica; UN `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛
    iii) Preparación y difusión de directrices revisadas para la preparación de estudios por países sobre la diversidad biológica; UN `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛
    estudios por países en apoyo de la utilización sostenible y la conservación de la diversidad biológica. UN دراسات قطرية للتنوع البيولوجي من أجل دعم الاستخدام المستدام لموارد التنوع البيولوجي وحفظها.
    En 1994 se terminaron varios estudios por países que analizaban las posibilidades de crecimiento de algunos países en desarrollo. UN وشهد عام ١٩٩٤ إكمال عدد من الدراسات القطرية التي تبحث إمكانيات النمو في بلدان نامية منتقاة.
    Varios evaluadores realizaron los estudios por países y temáticos, coordinados por un grupo que se encargó de preparar luego una síntesis. UN وقد أجرى الدراسات القطرية والدراسات المواضيعية مقيّمون شتى تولى التنسيق بينهم فريق كان مسؤولا عن إعداد تقرير توليفي.
    e) Alienta a los gobiernos a que reúnan los datos pertinentes a nivel nacional sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, intercambien información sobre estudios por países y colaboren con otros países en programas de intercambio para el fortalecimiento de la capacidad; UN (هـ) يشجع الحكومات على جمع البيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني وتبادل المعلومات بشأن دراسات الحالة القطرية والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛
    Se elaboraron 15 estudios por países con el instrumento de mejora de la contabilidad. UN وأُنتجت خمس عشرة دراسة قطرية باستخدام أداة تطوير المحاسبة.
    El GEPMA convino en que los estudios por países descritos en el párrafo 19 supra se podrían utilizar también para recopilar información complementaria de los equipos de los PNA. UN واتفق فريق الخبراء أن دراسات الحالات القطرية الموصوفة في الفقرة 19 أعلاه قد تستخدم أيضاً في جمع معلومات إضافية من أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Un grupo consultivo que se reunió posteriormente recomendó que el FNUAP realizase estudios por países en profundidad en 12 países durante los próximos tres años. UN وأوصى اجتماع فريق استشاري لاحق أن يجري الصندوق دراسات قطرية متعمقة في ١٢ بلدا خلال الثلاث سنوات القادمة.
    Se propone la realización de estudios por países y la celebración de seminarios subregionales y regionales para compartir experiencias. UN ومن المقترح إجراء دراسات قطرية وتنظيم حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتشاطر الخبرات.
    Se están preparando además estudios por países. UN وعلاوة على ذلك يقوم الخبراء حاليا بإعداد دراسات قطرية في هذا المجال.
    Identifican asimismo las deficiencias de la investigación e indican metodologías apropiadas para posibles estudios por países en el futuro UN كما تحدد هذه الدراسات الثغرات البحثية وتقترح المنهجيات المناسبة لما يمكن الاضطلاع به من دراسات قطرية في المستقبل.
    En 1998 se completó un grupo de estudios por países sobre magnitud, naturaleza, características y normativas básicas del trabajo a domicilio en ocho países latinoamericanos. UN واستكملت في 1998 دراسات قطرية عن حجم وطبيعة ومواصفات العمل المنزلي وإطاره التنظيمي في ثمانية بلدان أمريكية لاتينية.
    Se han elaborado estudios por países sobre las dificultades que encuentran las mujeres trabajadoras para atender a sus necesidades económicas y al desempeño de sus responsabilidades. UN وأجريت دراسات قطرية بشأن الصعوبات التي يواجهها العاملون من أجل توفير احتياجاتهم الاقتصادية والاضطلاع بمسؤولياتهم.
    Cinco de los seis estudios por países sobre la pobreza infantil iniciados en 2005 se han llevado a término. UN وقد أُنجزت خمس من الدراسات القطرية الست المتعلقة بفقر الأطفال والتي اضطُلع بها في عام 2005.
    No se proponen, sin embargo, a partir de los estudios por países, recetas ni soluciones que se ajusten a un solo patrón. UN بيد أنه لم تنبثق عن الدراسات القطرية أي صيغ علاجية أو حلول معيارية.
    Se solicitó la realización de una serie de estudios por países sobre el papel que desempeñan los factores políticos en las políticas tecnológicas, y a principios de 1993 se presentaron proyectos de informe. UN واستهل عدد من الدراسات القطرية عن دور العوامل السياسية في السياسات التكنولوجية، وقدمت مشاريع لها في أوائل عام ١٩٩٣.
    e) Alienta a los gobiernos a que reúnan los datos pertinentes a nivel nacional sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, intercambien información sobre estudios por países y colaboren con otros países en programas de intercambio para el fortalecimiento de la capacidad; UN (هـ) يشجع الحكومات على جمع البيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني وتبادل المعلومات بشأن دراسات الحالة القطرية والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛
    Se llevaron a cabo 17 estudios por países en la primera fase del proyecto, cuyo objetivo era precisar los efectos de tales medidas en cada país. UN وقد أسفر هذا العمل عن ١٧ دراسة قطرية اضطلع بها في المرحلة اﻷولى من المشروع لتحديد آثار اتباع سياسات من هذا القبيل في كل بلد.
    La secretaría también realizó una serie de estudios por países sobre prácticas idóneas para la promoción de vínculos comerciales desde el punto de vista de las políticas. UN كما أجرت الأمانة سلسلة من دراسات الحالات القطرية عن أفضل الممارسات في تعزيز روابط الأعمال التجارية من منظور السياسات العامة.
    El GEPMA estudió un proceso para elegir estudios por países a fin de asegurar una amplia representación de las cuestiones relacionadas con la preparación de los PNA y su aplicación. UN وناقش فريق الخبراء عملية اختيار دراسات حالات قطرية لضمان تمثيل واسع لقضايا تشمل كلا من إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها.
    En las directrices del PNUMA relativas a los estudios por países se incluyeron cuestiones sociales y ciertos aspectos de los conocimientos tradicionales. UN وترد القضايا الاجتماعية وبعض جوانب المعارف التقليدية في المبادئ التوجيهية التي وضعها البرنامج للدراسات القطرية.
    Esto comprende contribuciones para los fondos extrapresupuestarios, estudios por países y la reunión de expertos que convocará Suecia. UN ويشمل ذلك مساهمات في اﻷموال الخارجة عن الميزانية، والدراسات القطرية واجتماع للخبراء ستنظم السويد عقده.
    estudios por países sobre la reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas (E/CN.16/2005/CRP.2) UN دراسات حالات إفرادية قطرية بشأن سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها (E/CN.16/2005/CRP.2)
    Además, la Comisión señala que en el inciso a) del párrafo 11A.54 se solicitan 275.900 dólares para preparar, entre otras cosas, " estudios por países sobre los efectos dinámicos de los acuerdos de la Ronda Uruguay en la esfera del desarrollo " , sin que figuren pormenores relativos al número de dichos estudios. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه طلب في الفقرة ١١ ألف - ٥٤ )أ( رصد مبلغ ٩٠٠ ٢٧٥ دولار ﻹعداد عدة أمور من بينها " دراسات خاصة ببلدان بعينها عن اﻵثار الدينامية لاتفاقات جولة أوروغواي على التنمية " ، دون أي تفاصيل عن عدد هذه الدراسات.
    i) Ayudar a las Partes que operen al amparo del párrafo 1 del artículo 5, mediante estudios por países y otras formas de cooperación técnica, a determinar sus necesidades de cooperación; UN ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد