También se les alienta a someterse a exámenes del Certificado de estudios secundarios. | UN | ويُشجَّع أيضا طلبة المدارس المهنية على خوض امتحانات شهادة التعليم الثانوي. |
Existen varios programas y servicios para ayudar a los niños a permanecer en la escuela hasta adquirir el diploma de estudios secundarios. | UN | وهناك عدة برامج وخدمات قائمة لمساعدة جميع الأطفال على البقاء في المدارس إلى أن يحصلوا على دبلوم التعليم الثانوي. |
Los estudiantes que deseaban cursar estudios secundarios tenían que pasar un examen de admisión que era igual en todo el territorio. Observaciones finales | UN | وكذلك فالطلاب الراغبون في متابعة الدراسة الثانوية يجب أن يجتازوا امتحانا للدخول هو امتحان موحﱠد في جميع أنحاء البلد. |
De éstos, 101 de cada 1000 han terminado sus estudios superiores, 15 no han terminado su educación superior, 150 han cursado estudios secundarios especiales, 409 han cursado estudios secundarios generales y 197 no han terminado su educación secundaria. | UN | ومن بينهم ١٠١ أكملوا التعليم العالي، و ١٥ لهم تعليم عال غير كامل، و ١٥٠ لهم تعليم ثانوي متخصص، و ٤٠٩ لهم تعليم ثانوي عام، و ١٩٧ لهم تعليم ثانوي غير كامل. |
Se consiguió aumentar el número de universitarias aplicando un coeficiente de 1,5 a las notas de sus exámenes de fin de estudios secundarios. | UN | وحققت زيادة في عدد الفتيات في الجامعة بإضافة 1.5 إلى العلامات التي يحصلن عليها في امتحان التخرج من المدارس الثانوية. |
Como el porcentaje de muchachas que no completan los estudios secundarios asciende al 1,2%, se puede decir que este dato también carece prácticamente de importancia. | UN | ولما كانت نسبة الفتيات اللاتي لا يكملن المدرسة الثانوية ثابتة عند 1.2 فيمكن القول بأن هذه البيانات غير ذات قيمة أيضا. |
estudios secundarios en el Lyceo de Estrasburgo. | UN | أجرت دراسات المرحلة الثانوية في مدرسة البنات الثانوية بستراسبورغ. |
El proyecto también contiene un componente de educación destinado a ayudar a los refugiados a continuar sus estudios secundarios. | UN | ويشمل المشروع كذلك مكوﱠنا تعليميا يهدف إلى مساعدة اللاجئين على مواصلة التعليم الثانوي. |
Las personas que han completado los estudios secundarios tienen acceso a la educación universitaria, cuya duración varía según la especialización. | UN | وتختلف مدة الدراسة فيها وفقاً للتخصصات ويتاح التعليم الجامعي لمن يتم مرحلة التعليم الثانوي. |
El programa ofrece un certificado de fin de estudios secundarios y una preparación de nivel preuniversitario. | UN | ويوفﱢر هذا البرنامج اعترافا بإنهاء التعليم الثانوي والاعداد لما قبل الجامعة. |
Una vez concluido con éxito el curso, recibían un certificado de estudios secundarios. | UN | ولدى إكمال دروسهن بنجاح، تحصل الفتيات على شهادة التعليم الثانوي. |
En todas las comunidades étnicas, las probabilidades de completar los estudios secundarios aumentan cuanto más joven es el grupo de edad de los alumnos. | UN | ففي جميع المجتمعات الإثنية، كلما كانت الفئة العمرية أصغر كان من الأرجح أن يتم التلاميذ التعليم الثانوي. |
Los estudiantes que deseaban cursar estudios secundarios tenían que pasar un examen de admisión que era igual en todo el territorio. | UN | وكذلك فالطلاب الراغبون في متابعة الدراسة الثانوية يجب أن يجتازوا امتحانا للدخول هو امتحان موحﱠد في جميع أنحاء البلد. |
Esta situación se explica esencialmente porque los niños pertenecientes a algunas minorías étnicas no cursan estudios secundarios. | UN | وهذا الوضع يفسره أساسا كون اﻷطفال المنتمين إلى بعض اﻷقليات العرقية لا يواصلون الدراسة الثانوية. |
Un incremento de apenas el 1% del número de niñas que han cursado estudios secundarios hace aumentar el crecimiento anual de los ingresos per cápita en un 0,3%. | UN | وتؤدي زيادة عدد الفتيات الحاصلات على تعليم ثانوي بنسبة 1 في المائة فقط إلى تعزيز معدل نمو دخل الفرد السنوي بنسبة 0,3 في المائة. |
El número de adultos con estudios secundarios únicamente disminuyó hasta 2008, pero comenzó a aumentar en 2009. | UN | ولم ينفك عدد الأشخاص الذين حصلوا على تعليم ثانوي يتناقص حتى عام 2008 لكنه بدأ يزداد في عام 2009. |
* La tasa anual de conclusión de los estudios secundarios es del 0,88%. | UN | نسبة إنهاء التعليم السنوي في المدارس الثانوية هي 0.88 في المائة؛ |
En efecto, la selección de los estudiantes deseosos de cursar estudios superiores se basaba en sus resultados en los exámenes de fin de los estudios secundarios. | UN | ويتم اختيار الطلاب الراغبين في متابعة الدراسات العليا على أساس نتائج امتحاناتهم في نهاية المدرسة الثانوية. |
estudios secundarios en Lusaka y Elisabethville. | UN | المرحلة الثانوية: في لوساكا، ثم في اليزابيثفيل. |
En mi pueblo, las familias pobres ahorran, a pesar de tener ingresos muy reducidos, para, por ejemplo, sufragar los estudios secundarios de los hijos. | UN | وقد رأيت في قريتي عائلات فقيرة تدخر من دخل شديد الانخفاض من أجل إلحاق طفل بالتعليم الثانوي مثلا. |
El diploma de estudios secundarios técnicos otorga los mismos derechos que el diploma de bachiller. | UN | ولحاملي شهادة انتهاء الدراسات الثانوية الفنية نفس حقوق حاملي شهادة انتهاء الدراسات الثانوية. |
Por consiguiente, 15 de los 23 alumnos se mudaron al sur para cursar estudios secundarios. | UN | لذلك فإن 15 من طلبتهم، البالغ عددهم 23، قد انتقلوا إلى الجنوب لمتابعة تعليمهم الثانوي. |
Los alumnos de ambos sexos pueden solicitar becas para cursar estudios secundarios y superiores tanto dentro del país como en el extranjero. | UN | وإن كلا من البنين والبنات مؤهلون للحصول على منح لتمكينهم من متابعة دراستهم الثانوية والعالية في البلاد وفي الخارج. |
Los niños que desean cursar estudios secundarios básicos deben trasladarse a Paramaribo, lo cual entraña costos elevados de escolaridad y vivienda para los padres. | UN | والأطفال الذين يرغبون في متابعة التعليم الإعدادي عليهم أن ينتقلوا إلى باراماريبو، وهو ما يعني أن التكاليف التي سيتكبدها الآباء والأمهات من أجل المدرسة والإسكان ستكون مرتفعة. |
Así pues, el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas apoya el otorgamiento de becas de estudios secundarios y universitarios a indígenas. | UN | وفي ذلك الصدد، يشجع المعهد الوطني لمسائل السكان الأصليين تقديم منح للدراسة الثانوية والجامعية للسكان الأصليين. |
Por lo que respecta a la educación secundaria, la tasa de mujeres con estudios secundarios pasó del 6,8% en 1972 al 13,4 en 1990. | UN | أما حملة الشهادة الثانوية العامة فقد ارتفعت نسبتهن من ٦,٨ في المائة عام ١٩٧٢ إلى ١٣,٤ في المائة عام ١٩٩٠. |
" Varios establecimientos de enseñanza secundaria han modificado sus políticas para atender a madres jóvenes para que puedan completar sus estudios secundarios. | UN | " قامت عدة مدارس ثانوية بتعديل سياساتها من أجل تمكين الأمهات الشابات من إكمال دراستهن الثانوية. |