ويكيبيديا

    "estudios universitarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدراسة الجامعية
        
    • الدراسات الجامعية
        
    • التعليم الجامعي
        
    • الدراسية الجامعية
        
    • دراسات جامعية
        
    • دراسية جامعية
        
    • تعليم جامعي
        
    • بالجامعة
        
    • درجات جامعية
        
    • بالجامعات
        
    • بالدراسات الجامعية
        
    • قبل التخرج
        
    • تعليمهم الجامعي
        
    • الدراسية في الجامعات
        
    • الدرجات الجامعية
        
    El diploma de bachiller permite acceder a los estudios universitarios. UN وتتيح شهادة هذه الدراسة الثانوية بدء الدراسة الجامعية.
    Se diseñó para obtener una contribución financiera de los estudiantes, sin que ello entrañase disuadirlos de los estudios universitarios. UN وقد وُضع هذا المخطط للحصول على مساهمة مالية من الطلبة، دون أن يكون ذلك رادعاً يحول دون الدراسة الجامعية.
    el extranjero Luxemburgo sólo dispone de un ciclo universitario reducido de uno o dos años de estudios universitarios. UN لا تتوفر في لكسمبرغ سوى دورة جامعية مصغرة الى سنة أو سنتين من الدراسات الجامعية.
    Estudios universitarios: Universidad Central del Ecuador UN الدراسات الجامعية: جامعة إكوادور المركزية
    El cambio principal es el amplio desarrollo de la educación universitaria debido al interés cada vez mayor que suscitan los estudios universitarios. UN والتطور الرئيسي هو التوسع في التعليم الجامعي الذي نتج عن ازدياد الاهتمام بالدراسات الجامعية.
    Programas de estudios universitarios en tecnología de programas UN المناهج الدراسية الجامعية في تكنولوجيا برامج الحاسوب
    Según los datos del último censo de población, realizado en España en 1991, el índice de natalidad era de un 2,4 para mujeres no solteras, disminuyendo a un 1,6 en el caso de contar con estudios universitarios. UN ووفقا لبيانات التعداد اﻷخير للسكان الذي أنجز في اسبانيا عام ١٩٩١، كان مؤشر الانجاب ٤ر٢ لدى النساء المتزوجات، وينخفض هذا المؤشر الى ٦ر١ في حالة متابعة دراسات جامعية.
    Elaboración de planes de estudios universitarios para licenciaturas en energía, cambio climático y meteorología UN :: تهيئة برامج دراسية جامعية عليا في مجال الطاقة وتغير المناخ والأرصاد الجوية
    Los estudios universitarios se realizan en el marco de un programa de estudios acreditados, de acuerdo con un plan de estudios y un método de estudios establecidos. UN وتقدم الدراسة الجامعية ضمن إطار برنامج دراسة معتمد تبعاً لخطة الدراسة وشكل محدد للدراسة.
    El diploma de bachiller da acceso a los estudios universitarios. UN وتتيح شهادة هذه الدراسة الثانوية بدء الدراسة الجامعية.
    estudios universitarios en París y Argel UN الدراسة الجامعية في باريس والجزائر العاصمة
    estudios universitarios Licenciatura en Derecho: Universidad de Costa Rica, 1971. UN الدراسات الجامعية: إجازة في الحقوق من جامعة كوستاريكا، ١٧٩١.
    En varios países, las tasas de deserción de los estudios universitarios suelen ser más bajas entre las mujeres que entre los hombres. UN وغالبا ما كانت معدلات انقطاع الإناث، في بلدان عديدة، عن الدراسات الجامعية أقل من معدلات الذكور.
    En la actualidad, el número de mujeres supera al de hombres tanto en los estudios universitarios para obtener el primer título como en los de posgrado. UN وفي الوقت الحالي يزيد عدد النساء على عدد الرجال في المرحلة الجامعية الأولى وفي مرحلة الدراسات الجامعية العليا.
    Esta población se incorpora con más facilidad a las escuelas de educación regular que la población sorda, y acceden incluso a estudios universitarios. UN وتدمج هذه المجموعة بسهولة أكبر في التعليم العادي مقارنة بمجموعة الصم، وعلاوة على ذلك، فإنهم يصلون إلى مرحلة التعليم الجامعي.
    Las estudiantes que cursan formación profesional de grado medio, formación profesional o estudios universitarios y tienen hijos, sobre todo si son solteras, tienen muchos problemas para conciliar sus estudios con el cuidado de sus hijos. UN تواجه الطالبات في التعليم المهني المتوسط أو في التعليم المهني أو في التعليم الجامعي ممن لديهن أطفال، وبخاصة إذا كن وحيدات، كثيرا من العقبات في الجمع بين الدراسة ورعاية الأطفال.
    La familia está cayendo cada vez más en la pobreza debido a que, a causa de la jubilación prematura del marido, el dinero no alcanza para pagar los estudios universitarios de Tom. UN وستزداد الأسرة فقرا لأن تقاعد الزوج المبكر يعني عدم توفر المال الكافي لإنفاقه على التعليم الجامعي لتوم.
    El Organismo impartió educación general y capacitación profesional y técnica y dio becas para estudios universitarios. UN فقد وفرت التعليم العام، والتدريب المهني والتقني والمنح الدراسية الجامعية للتعليم العالي.
    Desde que recobró la libertad, ha mejorado su salud física, ha finalizado los estudios universitarios complementarios de pedagogía iniciados en la prisión y ha contraído matrimonio. UN وقد تحسنت صحة صاحب البلاغ الجسدية منذ إطلاق سراحه، وتمكن من إنهاء دراسات جامعية تكميلية في علم التربية كان قد شرع فيها في السجن، كما أنه تزوج.
    Se ha empezado a ejecutar este programa de capacitación en Filipinas, en el marco de varios planes de estudios universitarios, así como en la Universidad Thamassat de Tailandia. UN وبدأ تنفيذ هذا البرنامج التدريبي في الفلبين كجزء من عدة مناهج دراسية جامعية. وينطبق هذا أيضاً على جامعة تاماسات في تايلند.
    En el caso de las mujeres con estudios universitarios, la edad promedia se cifraba en 25,2 años. UN وكان السن بالنسبة للمرأة التي لديها تعليم جامعي هو 25.2 سنة.
    Conforme al Plan Nacional de Garantía de la Educación del Gobierno, iniciado en 1994, a ningún estudiante bermudeño con la capacidad necesaria se le niega la oportunidad de cursar estudios universitarios por falta de recursos. UN وفي ظل الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام 1994، لا يحرم أي طالب برمودي مؤهل للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب افتقاره للموارد المالية الكافية.
    Los bancos locales, las principales oficinas de abogados y las empresas internacionales con sede en las Bermudas también otorgan becas para cursar estudios universitarios o ingresar en la administración pública, el sector bancario, el sector empresarial, el sector de los seguros y las oficinas de abogados del sector privado. UN وتمنح مثل هذه الزمالات أيضا من جانب المصارف المحلية والبيوت القانونية الرئيسية والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا من أجل الحصول على درجات جامعية أو الالتحاق بالخدمة المدنية أو بقطاع المصارف واﻷعمال التجارية أو التأمين أو البيوت القانونية في القطاع الخاص.
    Por otra parte, en el índice de continuidad en los estudios universitarios (no graduados) todavía subsiste la diferencia entre hombres y mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك فجوة قائمة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بمعدل الالتحاق بالجامعات.
    Se informa de que, actualmente, 605 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. UN وأُفيد بأن هناك حاليا 605 من مواطني جبل طارق يدرسون بالدراسات الجامعية بالمملكة المتحدة.
    Los beneficiarios son seleccionados en función de los resultados que obtuvieron en sus estudios universitarios y su campo de especialización. UN ويجري اختيار المرشحين للمنح الدراسية على أساس نتائج دراسات ما قبل التخرج ومجال التخصيص.
    La Universidad nacional ofrece formación superior y capacitación para los alumnos samoanos que no obtuvieron una beca para cursar sus estudios universitarios en Nueva Zelandia, Australia o Fiji. UN وتقدم الجامعة الوطنية التعليم العالي والتأهيل لطلاب ساموا الذين لم يتمكنوا من الحصول على منح دراسية لمتابعة تعليمهم الجامعي في نيوزيلندا وأستراليا وفيجي.
    La formación en materia de igualdad entre el hombre y la mujer y los estudios sobre la mujer formaban parte de los planes de estudios universitarios y se habían revisado los textos escolares para eliminar los prejuicios en razón del sexo. UN ويشكل التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين والدراسات النسائية جزءا من المناهج الدراسية في الجامعات وقد روجعت النصوص الدراسية ﻹزالة التحامل بسبب الفوارق بين الجنسين.
    estudios universitarios y formación profesional UN الدرجات الجامعية والتدريب المتخصص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد