Preocupada porque sigue aumentando el tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas por mar, | UN | إذ يقلقها التزايد المستمر في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر، |
En el plano internacional, la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 entró en vigor. | UN | وعلى المستوى الدولي فإن اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية دخلت الى حيز النفاذ. |
Colombia ve con preocupación el aumento en los índices de consumo, tráfico y producción ilícitos de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas. | UN | وتنظر كولومبيا بعين القلق الى الدلائل على ازدياد الاستهلاك والانتاج والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Una parte considerable de los Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas que circulan ilegalmente por esos países proceden de otros. | UN | ونسبة كبيرة من المخدرات والمؤثرات العقلية التي تُتداول بصورة غير قانونية تُستورد إلى داخل دولها. |
Medidas para contribuir a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 | UN | تدابير للمساعدة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ |
Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
TENDENCIAS MUNDIALES DEL TRÁFICO Y DEL TRÁNSITO ILÍCITOS DE Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | الاتجاهات العالمية في اﻹتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ونقلها العابر بصورة غير مشروعة |
CONSECUENCIAS ECONÓMICAS Y SOCIALES DEL USO INDEBIDO Y DEL TRÁFICO ILÍCITO DE Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | العواقب الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
En especial, el hecho de que la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas se mencione simplemente como ejemplo hace parecer dudoso que se pueda lograr la precisión necesaria. | UN | وعلى اﻷخص، فإن اﻹشارة إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية كمجرد مثال تجعل من المشكوك فيه فيما يبدو أن يكون من الممكن التعبير عن التحديد اللازم. |
ELIMINACIÓN DEL TRÁFICO ILÍCITO DE Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
1. Tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
Por último, la India apoya la propuesta de celebrar una conferencia mundial sobre Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييد الهند لاقتراح عقد مؤتمر عالمي معني بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
A. Tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
V. Eliminación del tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
Además, se hizo alusión al artículo 6 de la Convención de las contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, que podía servir de modelo para establecer un régimen de extradición más amplio. | UN | وأشير، بالاضافة الى ذلك الى المادة السادسة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١، التي يمكن أن تستخدم كنموذج للتوصل الى نظام أشمل لتسليم المجرمين. |
No debemos tolerar la actual situación negativa respecto del uso indebido de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas. | UN | ولا ينبغي لنا أن نسكت على الوضع القاتم الحالي ﻹساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية. |
La República de Bulgaria adjudica particular importancia a la cooperación internacional en la esfera de la fiscalización de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas. | UN | وتعلق جمهورية بلغاريا أهمية خاصة على التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Desarrollo de un sistema electrónico internacional de autorización de importaciones y exportaciones para el comercio lícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | إنشاء نظام إلكتروني دولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية |
El atractivo del tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas radica en la perspectiva de obtener grandes dividendos en corto plazo. | UN | ويكمن اﻹغراء بالاتجـــار بالمــــواد المخدرة والمؤثرات العقلية في إمكانية الحصول على أرباح طائلة في فترة زمنية قصيرة. |
Reafirmando los principios rectores de los tratados vigentes sobre fiscalización de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas y el sistema de fiscalización que establecen, | UN | وإذ تؤكّد مجدَّداً على المبادئ التوجيهية للمعاهدات السارية في مجال المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية ونظام المراقبة الذي تجسِّده، |
Disposiciones relativas a los viajeros que están bajo tratamiento médico con fármacos que contienen Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas sometidos a fiscalización internacional | UN | أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج طبي بعقاقير تحتوي على مواد مخدرة ومؤثرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثّرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة |
Promoción de iniciativas de devolución segura y adecuada de medicamentos de venta con receta para su eliminación, en particular de los que contienen Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas sometidos a fiscalización internacional | UN | تعزيز المبادرات المتخذة بشأن العودة المأمونة والآمنة والملائمة للتخلص من الأدوية المستحصل عليها بوصفة طبية، ولا سيما تلك التي تتضمن مخدرات ومؤثرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية |
Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
Se subrayó la necesidad de garantizar que se dispusiera de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas para utilizarlos con fines médicos y científicos y, al mismo tiempo, de evitar su desviación y uso indebido. | UN | وشدَّد المتكلمون على ضرورة كفالة توافر العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها. |
Recordando que el alcance actual del problema de la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado se caracteriza cada vez más por redes de contrabando que actúan de forma organizada y estructurada y por la ampliación de la gama de productos que contienen Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas disponibles en ese mercado, | UN | وإذ تشير إلى أن النطاق الراهن لمشكلة توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، يتسم على نحو متزايد بوجود شبكات تهريب تعمل بشكل منظم وفي بنية مُحكمة وباتساع طائفة المنتجات التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية وتتوافر في تلك السوق، |
Medidas adoptadas para hacer frente a los problemas que plantean las nuevas tecnologías para combatir el tráfico de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | الخطوات المتخذة لمواجهة التحدِّيات الناشئة عن التكنولوجيات الجديدة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية |
B. Estrategias sostenibles de control de los cultivos centradas en los cultivos ilícitos utilizados para la producción de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas | UN | الاستراتيجيات الطويلة الأمد المتعلقة بمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir la fabricación y el tráfico ilícitos de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas mediante la prevención de la desviación y el contrabando de precursores y equipo esencial en el contexto del Proyecto Prisma, la Operación Púrpura y la Operación Topacio | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع صنع المخدرات أو المؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، من خلال منع تسريب السلائف والمعدات الضرورية وتهريبها، في سياق مشروع بريزم وعملية بيربل وعملية توباز |