ويكيبيديا

    "estuvieron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكانت
        
    • كانوا
        
    • واتفق
        
    • كانا
        
    • اتفق
        
    • كنتم
        
    • ووافق
        
    • واتفقت
        
    • كنتما
        
    • ووافقت
        
    • وحضر
        
    • اتفقت
        
    • واتفقوا
        
    • حضر الدورة
        
    • ووافقوا
        
    estuvieron representados en la Conferencia los siguientes organismos especializados y organizaciones conexas: UN وكانت الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالية ممثلة في المؤتمر:
    estuvieron representadas las regiones de América Latina y el Caribe, África, Asia y Europa. UN وكانت مناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا، وأوروبا ممثلة في الاجتماع.
    Estos centros estuvieron enteramente administrados por la comunidad, y se crearon dos más durante el período que abarca el informe. UN وكانت هذه المراكز تدار كليا بقدرات المجتمع المحلي، وقد أنشئ مركزان جديدان منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ni el vídeo, ni fotografías ni las numerosas entrevistas hechas a personas que estuvieron presentes en el lugar de los hechos corroboran estas afirmaciones. UN ولا يؤيد هذه المزاعم أشرطة الفيديو ولا أدلة الصور، ولا المقابلات العديدة التي أجريت مع أفراد كانوا في مكان الحادث.
    Todos estuvieron de acuerdo en que era necesario modificar el status quo. UN واتفق الجميع على أنه يلزم عمل المزيد لتغيير الوضع الراهن.
    estuvieron representados en la Conferencia 80 Estados, que aprobaron por consenso un Documento Final. UN وكانت ثمانون دولة ممثلة في المؤتمر الذي اعتمد وثيقة نهائية بتوافق الآراء.
    estuvieron representadas organizaciones de investigación, vigilancia y meteorología por vía satelital, y se presentó información sobre sus programas satelitales. UN وكانت منظمات البحث والرصد والأرصاد الجوية بواسطة السواتل ممثلة في الاجتماع، وقدمت معلومات عن برامجها الساتلية.
    El Afganistán, Bangladesh y la República Democrática del Congo estuvieron entre los principales beneficiarios. UN وكانت أفغانستان وبنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية على رأس قائمة البلدان المتلقية للمعونة.
    A resultas del acto, los Copresidentes estuvieron bien preparados para desempeñar sus responsabilidades en 2013. UN وكانت النتيجة هي استعداد الرؤساء المشاركين بصورة جيدة للاضطلاع بمسؤولياتهم خلال عام 2013.
    Las organizaciones subregionales, regionales e internacionales también estuvieron representadas, así como los países donantes. UN وكانت المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ممثلة أيضا، بالإضافة إلى البلدان المانحة.
    8. estuvieron representados en el período de sesiones el Departamento de Desarrollo Económico y Social y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ٨ ـ وكانت ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلين في الدورة.
    Fue la última vez que estuvieron juntos antes de que Jesús fuera crucificado. Open Subtitles إنها آخر مرّة كانوا فيها سوية قبل أن يصلب السيد المسيح
    Hace 150 años nuestros científicos estuvieron cerca de crear un prototipo viable. Open Subtitles قبل 150 سنة علمائنا كانوا قريبون إلى خلق النموذج الفعّال،
    Bueno, casi está listo. ¿Estás segura de que estuvieron aquí toda la noche? Open Subtitles إنه مستعد تقريباً و أنت واثق بأنهم كانوا هنا طوال الليل؟
    Otros oradores estuvieron de acuerdo con el informe en cuanto a que los enfoques sectoriales deberían orientarse más hacia los resultados. UN واتفق متحدثون آخرون مع التقرير من حيث أنه ينبغي للنهج القطاعية الشاملة أن تكون أكثر توجها نحو النتائج.
    En fin, cuando estuvieron en mi casa no les ofrecí nada de beber. Open Subtitles بأي حال، عندما كانا في منزلي، لم أقدّم لهما أي مشاريب.
    Todos los asistentes estuvieron de acuerdo en que, en ese contexto, fue sumamente valiosa y arrojó excelentes resultados. UN وفي هذا السياق اتفق كل الحاضرين على أن الاجتماع كان مجديا وناجحا إلى حد كبير.
    estuvieron juntos en Argelia, los repatriaron juntos, estuvieron en el campamento de Santa Marta juntos, Open Subtitles كنت فى الجزائر معا كنتم الوطن معا كنت فى مخيم سانت مارثا معا
    Los participantes estuvieron de acuerdo con esta última opción y otros interesados directos expresaron interés en participar en el proceso. UN ووافق المشاركون على الخيار الأخير مع إعراب المزيد من أصحاب المصلحة الآخرين عن الاهتمام بالمشاركة في العملية.
    Todas las partes consultadas estuvieron de acuerdo en que se habían realizado importantes mejoras en la esfera de los derechos humanos fundamentales. UN واتفقت جميع الجهات التي استشيرت على القول بأنه أدخلت تحسينات اساسية في مجال حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    estuvieron tan ocupados buscando apartamento que hace casi dos días que no los vemos. Open Subtitles لقد كنتما مشغولان في البحث عن شقّة بالكاد رأيناكما في اليومين السابقين
    Varias otras delegaciones estuvieron de acuerdo en que el PNUD debía presentar una imagen clara y positiva en los países donantes tradicionales. UN ووافقت عدة وفود أخرى على أنه يجب على البرنامج اﻹنمائي أن يقدم صورة واضحة وإيجابية في البلدان المانحة التقليدية.
    estuvieron representados por observadores ocho países no Partes en la Convención, así como 13 organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وحضر ممثلون لثمانية بلدان ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب إلى جانب 13 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    No obstante, todos los Estados Miembros estuvieron de acuerdo en un punto: que el Consejo de Seguridad debe ser ampliado en alguna medida. UN ومع ذلك، فإن جميع الدول اتفقت على نقطة واحدة هي أنه ينبغي توسيع مجلس اﻷمن الى حد ما.
    estuvieron plenamente de acuerdo en que el obstáculo principal para el logro de ese objetivo seguía siendo la negativa de las autoridades militares a cumplir sus obligaciones. UN واتفقوا تماما على أن العقبة الرئيسية الماثلة أمام تحقيق هذا الهدف لاتزال رفض السلطات العسكرية الوفاء بالتزاماتها.
    C. Miembros asistentes estuvieron representados los siguientes Estados miembros del Comité: Alemania Argelia UN 14 - حضر الدورة ممثلون عن الدول التالية الأعضاء في اللجنة:
    estuvieron de acuerdo en que era deseable fortalecer la cooperación y coordinación entre la secretaría de la Comunidad del Caribe y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد